De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe d'intégrité territoriale.
Consequently, ARS disregards and violates the principle of territorial integrity.
Il maltraite ma fille, et bafoue nos lois du mariage.
He's harming my daughter, and he's mocking our laws of marriage.
La façon dont Saddam Hussein bafoue le droit international est inacceptable.
The way Saddam Hussein is flouting international law is quite unacceptable.
Je trouve qu'il est scandaleux que l'Iran bafoue ce droit.
I find it scandalous that Iran is trampling this right underfoot.
De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe de souveraineté.
Thus ARS disregards and violates the principle of sovereignty.
Il bafoue les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies.
It flouts the principles and objectives of the United Nations Charter.
Ce verdict bafoue la liberté de religion et le patrimoine culturel de l'Europe.
This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
Il bafoue enfin la présomption d'innocence et le droit de se défendre.
Finally, it scorns the presumption of innocence and the right to defend oneself.
Tout conflit armé, par définition, bafoue les fondements du droit moderne.
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law.
Une fois de plus, notre Assemblée bouscule les traités et bafoue Strasbourg.
Yet again, the House is ignoring the treaties and shunning Strasbourg.
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
Such behaviour violates the values the United Nations stands for.
Elle bafoue sans cesse ses propres principes.
It constantly flouts its own principles.
Ce compromis bafoue également la transparence.
This compromise also makes a mockery of transparency.
La méthode employée pour ce règlement bafoue allègrement ces efforts.
The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.
Il bafoue votre autorité chaque jour. Votre autorité qui vient du roi.
He flouts your authority every day, your authority which comes from the King.
Cette loi bafoue les droits de l'homme et les libertés fondamentales à de nombreux égards.
This Act violates human rights and fundamental freedoms in numerous ways.
L'Algérie est membre des Nations unies mais bafoue ce droit fondamental.
Algeria is a member of the United Nations, but it is ignoring this fundamental right.
Si on bafoue la loi, elle n'a plus aucun sens.
If you don't stand up for law and order now, it don't mean nothing.
Il bafoue allègrement le concept d’intégration européenne.
He is offending against the concept of European integration on a massive scale.
Il entrave la libre circulation des Palestiniens, les empêche de travailler et bafoue leurs droits.
He obstructs the free circulation of the Palestinians, preventing them to work and mocking their rights.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict