bafouer
- Examples
Le droit international était bafoué, les résolutions de l'ONU devaient être appliquées. | The international law was flouted; UNO resolutions had to be applied. |
Le travail parlementaire est en outre bafoué par des pratiques douteuses. | The work of Parliament is, furthermore, flouted by dubious practices. |
Le droit à la liberté et la sécurité continue d'être régulièrement bafoué. | The right to freedom and to security continues to be regularly flouted. |
Malheureusement, ce principe a été bafoué cette année dans mon propre pays. | Unfortunately, this year, this principle has been breached in my own country. |
Dans le monde actuel, l'amour humain est souvent bafoué. | In our contemporary world, human love is often held up to ridicule. |
Pourtant, leur droit à l’emploi productif et au travail décent est souvent bafoué. | However, their right to productive employment and decent work is frequently denied. |
Ce dernier ne peut être bafoué en toute impunité. | The latter cannot be disrespected with impunity. |
Le droit à la vie reste cependant bafoué à travers le monde. | However, the right to life was still violated throughout the world. |
La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué. | In actuality, we see that this principle is often flouted. |
Mais je vous assure qu'aucun droit n'a été bafoué. | However, I assure you that no one's rights have been violated. |
Ce critère lumineux ne doit pas être ignoré ou bafoué par des lois injustes. | This enlightening criterion should not be suffocated or scoffed at by unjust laws. |
Ce principe est cependant de plus en plus bafoué par un haut degré d’automatisation. | This principle is, however, increasingly cancelled out by a high degree of automation. |
Je n'ai jamais été bafoué de la sorte. | I've never been so humiliated in all my life! |
Il a bafoué les conseils de sa mère. | He flouted his mother's advice. |
D’un point de vue moralité, ils ont complètement bafoué le principe de Shrī Krishna. | Morality-wise they have really denied completely the principle of Shri Krishna. |
En Malaisie, le droit à la liberté de réunion est systématiquement bafoué depuis des années. | In Malaysia, the right to freedom of assembly had been systematically denied for years. |
Le droit fondamental à la protection de la vie privée est systématiquement et constamment bafoué. | The fundamental right to the protection of privacy is being systematically and repeatedly violated. |
Le droit à l'éducation a continué d'être largement bafoué, même pendant le cessez-le-feu unilatéral. | The right to education has continued to be severely undermined, including during the unilateral ceasefire. |
Il ne faut pas que ce critère édifiant soit méconnu ou bafoué par des lois injustes. | That enlightening criterion should not be stifled or mocked by unjust laws. |
Permettez-moi d’ajouter que ce référendum a bafoué les droits démocratiques. | Allow me to say that the referendum has made a mockery of the application of democratic rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!