bénir

Maintenant nous sommes bénis et maintenant nous bénissons le monde.
Now are we blessed, and now we bless the world.
Et, avec ces voeux paternels, nous vous bénissons tous.
And with these fatherly wishes, we bless you all.
Nous bénissons cette image, Seigneur, elle parcourra le pays.
We bless this image, Lord, which will travel round the country.
Nous bénissons le Créateur pour avoir crée tout ce dont nous avons besoin.
We bless the Creator for having created everything that we need.
Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
From the house of the Lord we bless you.
Nous aimons et bénissons les familles de vos Diocèses et tous les laïcs.
We love and bless the families of your Dioceses and all the laity.
Et nous bénissons le monde de ce que nous avons reçu de Toi seul.
And we bless the world with what we have received from You alone.
Nous vous bénissons ! Nous sommes les Maîtres Ascensionnés !
Blessings! We are your Ascended Masters!
NOUS bénissons tous les deux et NOUS maudissons tous les deux !
WE both bless and WE both curse!
Pouvons-nous trouver quelques gouttes de cette lumière que nous bénissons le New Moon ?
Can we find some Drops of that Light as we bless the New Moon?
Nous le bénissons autant et même plus que si le succès avait correspondu à nos désirs.
We praise Him as much and even more than if the success had been up to our expectations.
Nous vous bénissons, et avec vous nous bénissons et nous saluons votre fondateur, le père Giussani.
We bless you and in doing so we bless and salute your founder, Father Giussani.
Avec grande joie nous bénissons cette chapelle, lieu où on peut toucher et voir la relique du Saint.
With great joy we bless this chapel, a place where one can touch and see the relic of the saint.
Nous bénissons les efforts du Président Guelleh et nous sommes persuadés qu'il mènera à bien cette mission difficile.
We bless the efforts of President Ismail Guelleh and express our confidence that he can carry out this difficult mission.
Il est l'un des nôtres, et pour cette raison, nous le bénissons de la bonté qui nous est propre.
He is one of us and because of that, we will bless him with all the goodness that we are.
Il est l'un des nôtres, et pour cette raison, nous le bénissons de la bonté qui nous est propre.
He is one of us, and because of that, we will bless him with all the goodness that we are.
Nous voulons plutôt Nous réjouir avec vous, vous féliciter de bon cœur, vous assurer que Nous bénissons vos travaux.
Rather, we want to rejoice with you, to congratulate you warmly, to assure you that we bless your works.
Nous bénissons le Seigneur pour l'engagement inlassable de Montfort et sollicitons, pour nous, la grâce d'un engagement courageux et responsable.
We blessed the Lord for the untiring commitment of Montfort and also implored for us the grace of a courageous and responsible commitment.
De grand cœur Nous vous bénissons, et Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à vous rejoindre fraternellement.
We bless you with all Our heart, and We call upon all men of good will to join forces with you as a band of brothers.
Fais que nous soyons unis dans notre témoignage commun quand nous célébrons la vie, toi que nous bénissons, toi qui es l’auteur de toute vie.
May our common witness of celebrating life unite us in blessing you, the author of all life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief