bénir

Nos esprits sont ceux qui se joignent en bénissant le monde.
Ours the minds that join together as we bless the world.
J’envoie à tous un salut fraternel et bénissant.
To all of them I send a fraternal greeting and blessing.
Elle disparut dans la lumière en bénissant.
Blessing us, she vanishes into the light.
J'invoque sur chacun une abondance de dons divins, tout en vous bénissant
Upon each one I invoke an abundance of divine gifts, as I cordially bless you all.
Les délégués ont ensuite assisté à une cérémonie autochtone conduite par des chefs spirituels bénissant la Terre nourricière.
Delegates then observed an indigenous ceremony led by spiritual leaders blessing Mother Earth.
En bénissant, le Seigneur rompit ensuite le pain et le distribua à ses disciples.
Having given thanks and praise, the Lord then breaks the bread and gives it to the disciples.
Le texte prétendait infliger des amendes aux religieux bénissant des mariages non enregistrés par l’État.
The draft law aimed to fine religious clerics who bless marriages that are not registered with the state.
J'accompagne ce voeu de l'assurance de ma prière, tout en vous bénissant de tout coeur.
I accompany this wish with the assurance of my prayers, as I impart a heartfelt Blessing to you all.
Avec de tels voeux, soutenus par la prière, j'invoque l'assistance divine constante pour vos activités, tout en vous bénissant.
With these hopes, reinforced by prayer, I invoke constant divine help for your work as I gladly bless you all.
Quant à moi, je vous assure de mon souvenir quotidien dans la prière, tout en vous bénissant de tout coeur.
For my part, I assure you of my daily remembrance in prayer as I cordially bless you.
Offensant la plupart et bénissant les autres avec des oreilles spirituelles pour entendre quels noms sont inscrits dans le Livre de Vie de l’Agneau.
Offending most and blessing others with spiritual ears to hear whose names are found in the Lambs' Book of Life.
Offensant la majorité et bénissant les autres avec des oreilles spirituelles pour entendre dont les noms sont inscrits dans le Livre de Vie de l'Agneau.
Offending most and blessing others with spiritual ears to hear whose names are found in the Lambs' Book of Life.
En vous bénissant, je lui demanderai de marcher avec vous et de vous donner le courage de marcher avec Lui.
In blessing you, I will ask Him to walk with you and give you the courage to walk with Him.
L'évêque regarde fixement benignantly au sujet de lui, de l'or et du personnel marqueté de son bureau dans sa main, les bénissant à des intervalles.
The Bishop gazes benignantly about him, the gold and inlaid staff of his office in his hand, blessing them at intervals.
Et puis, à Vigevano, en Lombardie, au nord de l’Italie, Mgr Maurizio Gervasoni a célébré la messe et s’est entretenu avec les fiancés, en les bénissant.
In Vigevano, Bishop Maurizio Gervasoni celebrated Mass, spent time with the engaged couples and blessed them.
En fait, la veille, le vice-président américain Mike Pence avait enregistré une vidéo appelant à la mobilisation le 23 janvier et bénissant Guaidó.
In fact, the day before, U.S. Vice President Mike Pence had recorded a video calling for the mobilization on Jan. 23 and blessing Guaidó.
La sculpture artistique en bois polychrome placée ici, à côté de l'autel, qui la représente sur le trône avec l'Enfant bénissant, nous rappelle sa présence maternelle.
The artistic polychrome sculpture set here next to the altar, which portrays her on a throne with the Child giving his Blessing, also recalls her motherly presence.
En pénétrant dans la douce atmosphère transcendantale de Vrindavan nous ressentons tout autour de nous la miséricorde merveilleuse de Krishna, nous soulevant, nous bénissant et nous protégeant.
By entering into the sweet transcendental atmosphere of Vrindavan we feel the wonderful mercy of Krishna all around us, uplifting us, blessing us, and protecting us.
En bénissant le Très-haut qui a permis cette rencontre historique, je Le prie de vous accorder, ainsi qu'à vos proches et à tous vos compatriotes, l'abondance de ses dons. *
As I bless the Most High who has made this historic meeting possible, I pray that he will grant you, your loved ones and all your compatriots an abundance of his gifts.
Parce que ma vie est pleinement dédiée à servir les instructions reçues de Srila Prabhupada, je sens comment il est présent avec moi à chaque instant, me guidant, me bénissant et m’inspirant.
Because my life is fully dedicated to serving the instructions I have received from Srila Prabhupada I feel how he is present with me at every moment, guiding me, blessing me, and inspiring me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny