bâtir

Nous sommes bâtis sur la communauté et sur la collaboration.
We are built on the community and on collaboration.
Dans les espaces bâtis, il y a deux sortes de transmission.
In built spaces, there are two forms of conduction.
L'Union et les États-Unis disposent de systèmes sociaux bâtis sur l'expérience.
The EU and the USA have social systems built on past experience.
Les murs du village on été bâtis au XIIIe siècle.
The city walls were built in the thirteenth century.
La plupart des modèles économiques sont bâtis autour de la pénurie et la croissance.
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
Les deux angles, assez massifs, de la façade sont également bâtis en pierre volcanique.
The two angles, quite massive, faceplate are also built of volcanic stone.
Parties et accessoires de jumelles, y compris les bâtis
Parts and accessories (including mountings) of binoculars, etc.
Ils ne vont pas fonctionner vu comment ils sont bâtis.
They're not going to work the way they're currently designed.
Un des plus beaux palais jamais bâtis.
One of the most beautiful palaces ever built.
Chaque fois que tu bâtis quelque chose, ils te tombent dessus.
Now, every time you try to build something, they take from it.
La technique exige des milliers de bâtis d'être compilés pour produire une image superbe-resolved.
The technique requires thousands of frames to be compiled to create a super-resolved image.
L’INP-HB s’étend sur une superficie de 1000 hectares, dont seulement 400 sont bâtis.
The polytechnic stretches over 1,000 hectares, of which only 400 are developed.
Non, non... Je ne les bâtis pas.
No, I don't actually build them.
Meules à moudre ou à défibrer (sans bâtis),
Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping
Elle s'est également avérée ramener le temps du concept (dessin) aux bâtis de production.
It has also proven to reduce the time from concept (drawing) to production castings.
Les immeubles qui bordent la place ont été bâtis sur les ruines des gradins.
The palazzos surrounding it were built on the ruins of the terraces.
Maintenant, tu te bâtis une fortune.
Now you're gonna make a lot of money.
Laisse-moi te dire une chose. Tu la bâtis, je la remplis.
I'll tell you what. You build it, I'll fill it.
Protège notre jungle, adopte un bébé tigre, bâtis une ferme sur ta lune !
Protect our jungle, adopt a baby tiger, build a farm house on your own moon!
Tu t'ouvres à moi et tu bâtis la confiance ?
So this is where you open up to me and build trust, is it?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay