bâtis
- Examples
TWG members are responsible for uploading their individual contributions onto BATIS. | Il appartient aux membres du GTT de charger leurs observations personnelles dans le SIMTD. |
BATIS helps to maintain transparency in the BREF drawing up and reviewing process. | Le SIMTD contribue à assurer la transparence dans le processus d’élaboration et de révision des BREF. |
BAT information system (BATIS) | Système d’information sur les MTD (SIMTD) |
An online user manual is available in BATIS to BATIS users. | Un manuel d’utilisateur en ligne est mis à la disposition des utilisateurs du système dans le SIMTD. |
The EIPPCB is responsible for the overall management of information within BATIS. | La responsabilité de la gestion globale de l’information disponible dans le SIMTD appartient au Bureau européen IPPC. |
The TWG members can comment on the submitted information and share the comments through BATIS. | Les membres du GTT peuvent faire des observations relatives aux informations communiquées et partager ces observations en utilisant le SIMTD. |
BAT information system (BATIS) | Dès lors, la garantie ne bénéficiait pas à HDW/Ferrostaal. |
BATIS should serve as a forum for discussion and exchange of information in support of the next review process. | Le SIMTD servira de forum de discussion et d’échange d’informations dans la perspective de cette prochaine révision. |
In addition to EIPPCB staff, only nominated Forum and TWG members have access to BATIS. | À part les membres du Bureau européen IPPC, seuls les membres désignés du forum et du GTT ont accès au SIMTD. |
Contact details of TWG members are available in BATIS in order to facilitate the exchange of information within each TWG. | Les coordonnées des membres du GTT sont disponibles sur le SIMTD afin de faciliter l’échange d’informations avec chaque GTT. |
Brief reports of such site visits are made available to the whole TWG through BATIS (see Section 4.7.1). | Des rapports succincts concernant ces visites sont mis à la disposition de l’ensemble du GTT par le SIMTD (voir la section 4.7.1). |
Three out of five endemic waterbirds found in Cameroon and Gabon have been recorded in the site (e.g., Batis minima). | Trois des cinq oiseaux d’eau endémiques du Cameroun et du Gabon ont été observés dans le site (par exemple, le pririt de Verreaux Batis minima). |
Information collected in preparation of the drawing up or reviewing of a BREF is made available through BATIS (see Section 4.7.1). | Les informations collectées en vue de l’élaboration ou de la révision d’un BREF sont mises à disposition par l’intermédiaire du SIMTD (voir la section 4.7.1). |
However, this is not expected to be the general case, and information available electronically should be uploaded directly onto BATIS as indicated above. | Cela doit toutefois rester l’exception, la règle étant que les informations disponibles sur support électronique doivent être téléchargées directement dans le SIMTD selon la procédure susmentionnée. |
In addition to EIPPCB staff, only nominated Forum and TWG members have access to BATIS. | En d’autres termes, ils se fondent sur l’assomption selon laquelle les salariés paieraient le prix d’acquisition conformément aux termes du contrat de septembre 1995. |
Brief minutes or notes of plenary and ad hoc TWG meetings will be prepared by the EIPPCB and will be uploaded onto BATIS. | Le Bureau européen IPPC élaborera de brefs comptes rendus ou résumés des réunions plénières et des réunions ad hoc du GTT et les chargera sur le SIMTD. |
Contact details of TWG members are available in BATIS in order to facilitate the exchange of information within each TWG. | Ils ne se fondent pas sur le fait que les actions aient été « transférées » ou « données » aux salariés. |
Information collected in preparation of the drawing up or reviewing of a BREF is made available through BATIS (see Section 4.7.1). | Après avoir clarifié les circonstances réelles de l’affaire, la Commission était désormais à même d’apprécier s’il y avait eu abus de décisions antérieures. |
TWG members are responsible for uploading their individual contributions onto BATIS. | Comme expliqué ci-dessus, ce fait constitue une application abusive de la décision C 10/94, compte tenu du fait que, de façon fondée, cette décision supposait que le contrat en cause était dûment exécuté. |
The EIPPCB structures the information/documents in BATIS (eventually by relocating documents uploaded directly by TWG members) in such a way that they can easily be found, especially by TWG and Forum members. | Ils rappellent simplement que les actions de HSY ont été « vendues. » |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!