- Examples
C'est surprenant que nous ayons mis si longtemps (des siècles !) | It is surprising that we took so many years (centuries!) |
Ravi que nous ayons mis ça au clair. | I'm glad we came to an agreement. |
Ravi que nous ayons mis ça au clair. | Glad we settled that. |
Le problème n'est pas que nous ayons mis fin à nore relation. | That's not the problem right now. |
Rappelons-le, les Tsiganes ont été les premiers à circuler d'un pays à l'autre de l'Europe, bien avant que nous ayons mis en place notre espace commun. | Let us not forget, the Roma were the first to move between different countries of Europe, well before we had set up our common area. |
J’aurais préféré qu’au lieu d’adopter cette directive, nous ayons mis sur pied une campagne d’information attirant l’attention des citoyens sur les risques posés par les rayonnements artificiels et naturels. | I would rather that, instead of adopting a directive, we had mounted an information campaign, pointing out to the public the hazards presented by artificial and natural radiation. |
Il est regrettable que nous ayons mis autant de temps à voir ces choses telles qu’elles sont, mais j’espère qu’avec cette connaissance nouvelle, nous pourrons confiner SCP-1293 plus efficacement. | It is regrettable that it took this long to see these things for what they are, but I hope that with this knowledge, we will be able to contain SCP-1293 with greater efficiency. |
Il semblerait une fois encore que, dans nos efforts pour parvenir à la discipline budgétaire, nous ayons mis de côté nos plans pour la croissance et qu'en appliquant la théorie économique, nous ayons oublié la théorie politique. | It would appear once again that, in our efforts to achieve budgetary discipline, we have put aside our plans for growth and that, in applying economic theory, we have forgotten political theory. |
Mais avant que nous n’ayons mis ces nouvelles mesures en place, nous devons considérer les dispositions législatives prises dans ces pays et garantissant la plus forte protection possible des données à caractère personnel concernant leurs citoyens, comme constituant notre norme de référence. | But until we have put these new measures in place, we need to take as our standard, the statutory provisions prevailing in those countries, that provide the strongest protection of their citizens’ personal data. |
Je pense que le fait que nous ayons découvert très rapidement que nous ne pouvions pas nous fier à la certification américaine et que nous ayons mis en place notre propre système de test prouve que nous sommes très attentifs à cette question. | I think the fact that we identified early on that we could not rely on US certification and that we introduced our own testing system proves that we are very serious about this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!