adopter
- Examples
Voilà pourquoi je suis heureux que nous ayons adopté ce rapport à une grande majorité. | I am therefore very pleased that we have adopted this report by a large majority. |
Je suis très heureux que nous ayons adopté un solide engagement à cet égard. | I am very glad that a firm commitment has been made to this. |
Il n’est que juste que nous ayons adopté la Charte des droits fondamentaux. | It is also right and proper to have adopted the Charter of Fundamental Rights. |
Le Conseil s'est soucié comme d'une guigne que nous ayons adopté à l'unanimité 22 amendements et mon rapport. | Actually the Council completely ignored the fact that we had unanimously adopted 22 applications and my report here. |
Je me réjouis que nous ayons adopté la proposition de résolution commune, qui a été déposée par cinq groupes politiques. | I welcome the fact that we have adopted the joint motion for a resolution, which was tabled by five political groups. |
Le fait que nous ayons adopté les 13 conventions couvrant les différents aspects du terrorisme prouve notre attachement indéfectible à cette lutte. | The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. |
Je me réjouis donc également que nous ayons adopté un texte qui demande uniquement à la Commission d'analyser la nécessité d'un étiquetage d'origine. | I am therefore also pleased that we agreed on a text that merely requires the Commission to analyse the need for origin labelling. |
Je voulais dire quelques mots à ce propos également, toutefois je suis heureux dans l'ensemble que nous ayons adopté cette directive. | There were a couple of things I wanted to say about this point too, however I am happy overall that we have passed this directive. |
Monsieur le Président, je voudrais souligner tout d'abord à quel point je suis ravie que nous ayons adopté ensemble aujourd'hui le paquet "Telecom". | Mr President, I would like to start by emphasising how pleased I am that we are able to sign the telecoms package together today. |
C'est pourquoi je salue le fait que le Parlement européen intensifie ses travaux sur cette matière et que nous ayons adopté le rapport Belder aujourd'hui. | I therefore welcome the fact that the European Parliament is working intensively on this issue and that we adopted the Belder report today. |
Le fait que nous ayons adopté une formule nouvelle suite aux suggestions reçues, ne signifie pas que de nouvelles contributions ne puissent se faire. | The fact that we have adopted this new format from suggestions received does not mean that the doors are not sill open for new suggestions. |
J'apprécie le travail réalisé par les rapporteurs et je me réjouis que nous ayons adopté cette directive moderne, qui simplifie et soutient nos hautes ambitions dans ce domaine. | I appreciate the work done by the rapporteurs and I am happy that we have adopted this modern Directive, which simplifies and underpins our high ambitions in this area. |
J'espère qu'il permettra également de simplifier la coopération entre nos pays et c'est pourquoi je suis heureux que nous ayons adopté ce rapport à une large majorité. | I hope that this will also help to simplify the cooperation between countries and, therefore, I am very pleased that we have voted in favour of this report with a large majority. |
Je suis heureuse que nous ayons adopté cette résolution, qui est une résolution très forte qui demande clairement aux autorités européennes de poursuivre leurs efforts en vue d'obtenir un changement démocratique à Cuba. | I am delighted that we have adopted this resolution, which is a very strong resolution, and which also clearly challenges European authorities to continue their efforts for democratic change in Cuba. |
Je pense qu'il est bon - et cela est formulé de manière équilibrée dans ce rapport - que nous ayons adopté cette position, à savoir nous en tenir aux règles. | I think it is a good thing - and it is presented in a balanced way in the report - that we have opted for that line, namely to stick to the rules. |
Pour cette raison, il est très important que nous ayons adopté le traité de Lisbonne car il développe le rôle du Parlement, à la fois au niveau national et européen. | For this reason, it is very important that we have adopted the Treaty of Lisbon because it expands the role of parliament, both the role of national parliaments and that of the European Parliament. |
(EN) Monsieur le Président, avant que nous passions au vote final - et bien que je sois très heureuse du fait que nous ayons adopté l'amendement 1 - je pense que Mme Bélier, des Verts, a raison. | Mr President, before we take the final vote - and although I am very happy with the fact that we adopted Amendment 1 - I think that Ms Bélier of the Greens is right. |
Mais il est encore plus significatif que nous ayons adopté ce rapport alors qu'il va à l'encontre des mesures prises récemment dans le cadre des politiques d'austérité, qui préfèrent pratiquer des coupes sombres dans les dépenses publiques et réduire les droits sociaux. | More importantly, this report has been approved even though it goes against the measures that have recently been adopted as a result of austerity policies which favour cuts in public spending and the reduction of social rights. |
Bien que nous ayons adopté une vision d'ensemble, notre approche s'est jusqu'à présent nécessairement caractérisée par un besoin de flexibilité dans l'application de taux réduits, soit pour prendre en considération la nature spécifique des secteurs manufacturiers soit pour des raisons économiques et sociales. | Although we have taken an overall view, our approach has until now necessarily been characterised by a need for flexibility in applying reduced rates, either to take account of the specific nature of manufacturing sectors, or for economic and social reasons. |
Bien que nous ayons adopté des procédures raisonnables pour protéger les renseignements en notre possession, aucun système de sécurité n'est parfait et nous ne pouvons pas garantir que vos renseignements demeureront en sécurité en toutes circonstances, et vous ne devez pas vous y attendre. | While we follow reasonable procedures to try to protect the information in our possession, no security system is perfect, and we cannot guarantee, and you should not expect, that your information will remain secure in all circumstances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!