avorté
- Examples
Or, que se passe-t-il depuis ce sommet avorté ? | Now, what has happened since that abortive summit? |
Don lui a coûté un million quand on a avorté l'introduction en bourse. | Don cost her a million dollars when we didn't go public. |
Elle a avorté et il l'a su. | But then she got rid of it... and he found out. |
La vibration est indicative d’un processus avorté ou incomplète d’immobilisation par le fantôme. | The vibration is indicative of an abortive or incomplete process of immobilisation by the ghost. |
Pourquoi le processus d'autodestruction a-t-il avorté ? | For that matter, why didn't the self-destruct just go off? |
Les femmes qui ont avorté n’ont plus à souffrir en silence. | Women who have had abortions do not need to suffer in anonymous silence any longer. |
La révolution a avorté. | The revolution has been cancelled. |
La décision a été de les dégeler, ce pourquoi on a avorté de 5000 vies humaines. | The decision was to defrost them, a reason why 5000 human lives were aborted. |
Mais le projet a été avorté. | But the CIA gave up on the program. |
Au plan économique, les conséquences du coup d'État avorté ont été désastreuses. | In the area of economics, the economic impact of the attempted coup has been devastating. |
J'ai parlé à des éleveurs dont les brebis ont avorté après avoir bu de l'eau contaminée. | I talked with farmers whose ewes were aborting their lambs due to drinking the infected water. |
Animaux ayant mis bas ou avorté au cours du transport | Animals that gave birth or aborted during transport |
Le projet avorté pour se consacrer à l'ex avec laquelle vous avez couché ? | The project he abandoned to make time for the old girlfriend you spent an intimate night with? |
Le Gouvernement a déclaré l'état d'urgence immédiatement après le coup d'état avorté du 28 octobre 1997. | Government declared a State of emergency immediately after the 28th October, 1997 abortive coup d e'tat. |
Des développements prometteurs ont avorté et été remplacés dans certaines régions par des actions rétrogrades. | Earlier promising developments have come to a halt and, in some areas, have been replaced by retrograde steps. |
Animaux ayant mis bas ou avorté au cours du transport | Prior to their placing on the market, vessels shall be subject to the following procedures: |
Cet impératif éthique signifie que l'Union européenne doit mobiliser tous ses efforts pour contribuer à garantir que ce processus ne soit pas avorté. | This ethical imperative means that the European Union must mobilise all its efforts to help ensure that this process is not derailed. |
Les autorités turques s'en sont prises dans les grandes largeurs à la société civile dans le sillage du putsch avorté de 2016. | Turkish authorities have gone after civil society in the wake of the aborted 2016 coup at a massive scale. |
Toutefois, ce projet démocratique a avorté suite à l'application caricaturale de la Constitution de 1991 et à la personnalisation excessive du pouvoir. | However, the attempt to achieve democracy was aborted after the caricatural implementation of the 1991 Constitution and the excessive personalization of power. |
Le processus d’alphabétisation en soi risque d’être avorté si les apprenants n’ont pas été dirigés vers une pleine prise de conscience politique. | The actual process of literacy training may not take place if the political consciousness of the learners has been thoroughly raised. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!