traiter

Nous n’avons traité que les parties concernant l’Irak.
We have only taken the extracts concerning Iraq.
A vrai dire, nous avons trouvé un petit peu plus que ce que nous avons traité.
Well, actually, we found a little more than we bargained for.
Nous avons traité de l’application du Protocole de Nagoya, un accord international qui vient compléter la Convention sur la diversité biologique.
We discussed the implementation of the Nagoya Protocol, an international agreement that supplements the Convention on Biological Diversity.
Nous nous sommes débarrassés des CFC, nous avons traité d'autres substances telles que les HCFC et les halons.
We have moved on to getting rid of CFCs, moving on to deal with the other substances - HCFCs and halons.
Nous avons traité avec succès du problème des biens d'occasion, même si beaucoup craignaient que ce problème n'allait pas être inclus dans cette directive.
We have successfully addressed the issue of second-hand goods which many feared could not effectively come into this directive.
À Tokyo (1972) nous avons traité, pour la première fois, les problèmes de la détérioration de l’environnement, une conséquence du développement incontrôlé de la décennie précédente.
In Tokyo (1972) we discussed, for the first time, the problems of the deterioration of the environment, a consequence of the uncontrolled development of the previous decade.
Droit de suppression Dans certaines situations (par exemple, si nous avons traité vos données illégalement), vous avez le droit de nous demander de supprimer vos données à caractère personnel.
Right to deletion In certain situations (for example, if we have unlawfully processed your data) you have the right to request us to delete your personal data.
Nous avons traité dignement les sujets du centre, ces images apocalyptiques ne sont en effet montrées au public que si quelqu'un est capable d'établir une relation avec elles.
We have achieved a dignified treatment for memorial items, as these seismic images are displayed only if there is a person who can establish a relationship with them.
Sixièmement, nous avons traité de la distribution et des points de conformité.
Sixthly, we have dealt with distribution and points of compliance.
Il m'a enseigné comment nous avons traité à travers l'imaginaire.
He taught me how we handled through the imaginary.
Ce faisant, nous avons traité le problème à la source.
In this, we have addressed the problem at source.
Pour réaliser cet objectif, nous avons traité le problème de façon globale.
To achieve this, we tackled the problem in a holistic manner.
Nous avons traité certains commandements à la légère.
We have treated certain mitzvot lightly.
Personnellement, je n'ai pasvraiment aimé comment nous avons traité Dawn à l'épreuve.
Personally, I department really like the way we treated Dawn at the challenge.
Mme Isler Béguin n'était pas en commission les jours où nous avons traité ces sujets.
Mrs Isler Béguin was not in committee on the days we discussed these subjects.
Nous avons traité les données à caractère personnel de manière illicite.
The personal data were processed unlawfully.
Lorsque nous avons traité cette question en commission, il y régnait une profonde unanimité.
There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
Je crois en l'énergie solaire thermique mais nous avons traité les besoins les plus urgents.
I believe in solar thermal energy but we addressed the most urgent needs.
C'est dans ce contexte que nous avons traité la proposition de la Commission.
We discussed the Commission's proposal against this background.
Nous avons traité tous les renseignements reçus des Membres dans la plus stricte confidentialité.
All the information we received from Members was treated by us in strict confidence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo