traiter
- Examples
Nous n’avons traité que les parties concernant l’Irak. | We have only taken the extracts concerning Iraq. |
A vrai dire, nous avons trouvé un petit peu plus que ce que nous avons traité. | Well, actually, we found a little more than we bargained for. |
Nous avons traité de l’application du Protocole de Nagoya, un accord international qui vient compléter la Convention sur la diversité biologique. | We discussed the implementation of the Nagoya Protocol, an international agreement that supplements the Convention on Biological Diversity. |
Nous nous sommes débarrassés des CFC, nous avons traité d'autres substances telles que les HCFC et les halons. | We have moved on to getting rid of CFCs, moving on to deal with the other substances - HCFCs and halons. |
Nous avons traité avec succès du problème des biens d'occasion, même si beaucoup craignaient que ce problème n'allait pas être inclus dans cette directive. | We have successfully addressed the issue of second-hand goods which many feared could not effectively come into this directive. |
À Tokyo (1972) nous avons traité, pour la première fois, les problèmes de la détérioration de l’environnement, une conséquence du développement incontrôlé de la décennie précédente. | In Tokyo (1972) we discussed, for the first time, the problems of the deterioration of the environment, a consequence of the uncontrolled development of the previous decade. |
Droit de suppression Dans certaines situations (par exemple, si nous avons traité vos données illégalement), vous avez le droit de nous demander de supprimer vos données à caractère personnel. | Right to deletion In certain situations (for example, if we have unlawfully processed your data) you have the right to request us to delete your personal data. |
Nous avons traité dignement les sujets du centre, ces images apocalyptiques ne sont en effet montrées au public que si quelqu'un est capable d'établir une relation avec elles. | We have achieved a dignified treatment for memorial items, as these seismic images are displayed only if there is a person who can establish a relationship with them. |
Sixièmement, nous avons traité de la distribution et des points de conformité. | Sixthly, we have dealt with distribution and points of compliance. |
Il m'a enseigné comment nous avons traité à travers l'imaginaire. | He taught me how we handled through the imaginary. |
Ce faisant, nous avons traité le problème à la source. | In this, we have addressed the problem at source. |
Pour réaliser cet objectif, nous avons traité le problème de façon globale. | To achieve this, we tackled the problem in a holistic manner. |
Nous avons traité certains commandements à la légère. | We have treated certain mitzvot lightly. |
Personnellement, je n'ai pasvraiment aimé comment nous avons traité Dawn à l'épreuve. | Personally, I department really like the way we treated Dawn at the challenge. |
Mme Isler Béguin n'était pas en commission les jours où nous avons traité ces sujets. | Mrs Isler Béguin was not in committee on the days we discussed these subjects. |
Nous avons traité les données à caractère personnel de manière illicite. | The personal data were processed unlawfully. |
Lorsque nous avons traité cette question en commission, il y régnait une profonde unanimité. | There was widespread agreement when we discussed this matter in committee. |
Je crois en l'énergie solaire thermique mais nous avons traité les besoins les plus urgents. | I believe in solar thermal energy but we addressed the most urgent needs. |
C'est dans ce contexte que nous avons traité la proposition de la Commission. | We discussed the Commission's proposal against this background. |
Nous avons traité tous les renseignements reçus des Membres dans la plus stricte confidentialité. | All the information we received from Members was treated by us in strict confidence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!