solliciter
- Examples
Nous avons sollicité leur aide. | We asked them for help. |
En mai, nous avons sollicité une réunion auprès des membres du Conseil Autonome de Magdalena de la Paz (municipalité officielle d'Aldama) pour aborder la problématique agraire que leur municipalité traverse. | In May, we interviewed members of the Autonomous Committee of Magdalena de la Paz (official municipality of Aldama) in order to discuss the agrarian problems happening in the municipality. |
En mai, nous avons sollicité une réunion auprès des membres du Conseil Autonome de Magdalena de la Paz (municipalité officielle d’Aldama) pour aborder la problématique agraire que leur municipalité traverse. | In May, we interviewed members of the Autonomous Committee of Magdalena de la Paz (official municipality of Aldama) in order to discuss the agrarian problems happening in the municipality. |
Nous avons sollicité le service du même formateur de BCI Wrox. | The course is conducted by the same trainer from BCI Wrox. |
Nous avons sollicité les conseils et l'intercession du dirigeant d'un État important du Golfe. | We have sought the advice and intercession of a key Gulf State leader. |
Nous avons sollicité l'avis d'un panel qui sera constitué en temps utile. | We have requested a panel which will, in due course, be set up. |
Nous avons sollicité des informations et des données non publiées supplémentaires auprès des principaux chercheurs de toutes les études incluses. | We sought additional unpublished information and data from the principal investigators of all included studies. |
Pour développer ResearchKit et CareKit, nous avons sollicité des hôpitaux, des établissements médicaux et des fondations du monde entier. | To develop ResearchKit and CareKit, we consulted leading hospitals, medical institutions and foundations around the world. |
Nous avons sollicité Rick Baker, Rick est l'un des grands gourous en matière de maquillages et d'effets spéciaux de notre industrie. | We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry. |
Les annonces officielles de contribution s'élèvent actuellement à 739 millions de dollars, ce qui représente plus de 75 % du total que nous avons sollicité. | Official pledges now stand at $739 million—more than 75 per cent of what we asked for. |
Nous avons sollicité l'avis de deux consultants experts en organismes sans but lucratif, qui ont tous deux recommandé une conseil intérimaire pour la transition. | We accepted the advice of two consultants who are expert in not-for-profit organizations, who both recommended a pro-tem board for our transition. |
C'est la raison pour laquelle nous avons sollicité la suppression de cet article. | In the remaining provisions of this directive and the subject of our vote tomorrow, there is a great deal of dense technical content. |
En collaboration avec Greenpeace, l’UNEP et d’autres organisations, nous avons sollicité l’EPA pour la persuader que ces réfrigérants répondaient à tous les critères de sécurité. | Working with Greenpeace, UNEP and others we have been lobbying the EPA to convince them that there are no safety issues. |
M. Shaaban (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : Nous avons sollicité l'avis du Bureau des affaires juridiques. | Mr. Shaaban (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management): We sought the advice of the Office of Legal Affairs. |
Nous vous avons sollicité en tant que commissaire et parfois, vous nous avez vous aussi sollicités en tant que Parlement. | Not only have we made demands on you as a Commissioner, you have also made demands of us as a Parliament at times. |
Comme ma collègue et moi sommes loin d’être des spécialistes IT, nous avons sollicité plus d’une fois Olivier, le référent technique pour le COMPAS au sein du Groupe URD. | As both my colleague and I are far from being IT specialists, we had to bother more than once Olivier, the technical referent working for the Groupe URD. |
L’art. 6, al. 1 let. a) RGPD constitue pour nous le fondement légal des opérations de traitement pour lesquelles nous avons sollicité un consentement destiné à une finalité spécifique de traitement. | Art. 6(1) lit. a GDPR serves as the legal basis for processing operations for which we obtain consent for a specific processing purpose. |
Au mois de janvier dernier, nous avons sollicité une dizaine d'associations internationales pour leur demander leur avis sur la rédaction du code de conduite des avocats et sur les questions relatives à l'aide judiciaire. | In January 2002 we asked 10 or so international associations their opinion on the preparation of the code of conduct for counsel and on issues relating to legal aid. |
Certains de ceux dont nous avons sollicité l'avis ont noté que des employés de maison étrangers avaient perdu le droit de vote dont ils jouissaient avant que l'on ne modifie le système électoral à la suite de la réunification. | Commentators have noted that foreign domestic helpers had lost the right to vote that they enjoyed before the post-reunification changes to the electoral system. |
Dans le but de prévenir des accès non-autorisés ou de la divulgation de données personnelles, nous avons sollicité du personnel compétent, mis en place des procédures électroniques et managériales pour protéger et sauvegarder les informations que nous collectons en ligne. | In order to prevent unauthorized access or disclosure, we have put in place suitable physical, electronic and managerial procedures to safeguard and secure the information we collect online. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!