Fred et moi avons saisi l'occasion d'essayer de courir nos réchauffeurs de radiobox à cette altitude.
Fred and I took the opportunity to try to work our heaters of radiobox in that altitude.
Nous l’avons appris ensuite en détail quand nous avons saisi les archives du Service de renseignements militaires.
We learned of the details when we took over the archives of the Military Intelligence Service.
Nous avons saisi cette opportunité parce que nos Capitaines Rui Silva, qui vit à Andorre, et Luis Antonio, qui vit en Allemagne, venaient en vacances au Portugal à ce moment-là.
We took this opportunity because our Captains Rui Silva, who lives in Andorra, and Luis Antonio, who lives in Germany, visited Portugal at the same time for vacation.
Mais surtout, nous avons saisi l’occasion pour nous interroger sur ce qu’il reste à faire et rendre hommage à ceux et celles qui continuent de se battre face aux injustices.
More importantly, we took the opportunity to reflect on what is still to be done, and the people who persist in the struggle against injustice.
Nous avons saisi la corde et avons commencé à tirer.
We took hold of the rope and started to pull.
Nous avons saisi chaque occasion de faire passer le message à tous les niveaux.
We have taken every opportunity to get the message across at all levels.
Nous avons saisi l'occasion pour examiner les progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.
We used the occasion to review progress towards attaining the MDGs.
Je pense que nous avons saisi la situation.
I think we've got the measure of it.
On le sait depuis un mois, depuis que nous avons saisi ceci.
We've known it for a month now, ever since we intercepted one of these.
Grâce à la plate-forme CMA, nous avons saisi quelque chose de spécial, de juvénile dans nos nouveaux concept-cars.
CMA has helped us to capture something special, something youthful in our new concept cars.
Je crois que nous avons saisi cette excellente occasion pour approfondir le débat sur l'avenir de l'Union.
I feel this has been an important opportunity to develop the debate on the future of Europe.
Sincèrement, Mlle Miller, nous vous avons contactée dès que nous avons saisi la gravité de son état.
Frankly, Mrs. Miller, we contacted you as soon as we became aware of the seriousness of his condition.
Dix fois en quatre ans, nous avons saisi les autorités judiciaires de cas de fraude présumés impliquant des agents de la Commission.
Ten times in six years, we have referred cases of alleged fraud involving Commission employees to the judicial authorities.
Certains d’entre nous ont été avec vous tout le temps, alors nous avons saisi l’occasion d’orienter certains individus (humains) vers vous.
Some of us have been with you at all times, so we have taken the opportunity to also steer certain (human) individuals your way.
Nous avons saisi l'occasion pour approfondir la question et examiner comment la relation entre le commerce et le développement évolue dans le temps.
We have taken the opportunity to delve a little deeper and look at how the relationship between trade and development is evolving over time.
Tout récemment, à Johannesburg, nous avons saisi une nouvelle occasion de faire avancer le programme de développement durable en progressant dans la mise en oeuvre d'Action 21.
Most recently, in Johannesburg, we embraced a new opportunity to advance the sustainable development agenda by furthering progress in the implementation of Agenda 21.
Nous avons saisi le Conseil de sécurité de cette menace grave à la paix et nous attendons une position ferme de la communauté internationale.
The Security Council has been seized of this serious threat to peace and we expect the international community to take a firm stand on this matter.
Pour les questions ouvertes, nous avons saisi les réponses dans un programme de traitement de texte et avons codé les commentaires par thème, en utilisant des hashtags, p. ex. #jeunesse #eau #formation.
For open questions, we wrote up the answers on a word processor and coded the feedback by theme using hashtags, eg #water #youth #training.
Nous avons saisi l’occasion du Conseil pour revenir sur le douloureux sujet du Liban, un pays qui va de malheurs en malheurs et qui mérite la solidarité des Européens.
We took the occasion of the Council summit to return to the painful subject of Lebanon, a country which goes from one ordeal to another and which deserves the solidarity of Europeans.
Malte n'a pas demandé de dérogation, elle se l'est simplement accordée ; nous avons saisi la Cour de justice, et nous attendons la décision depuis juillet 2006.
Malta did not request a derogation, it simply made a derogation on its own, we took it to Court and we have been waiting for it to respond since July 2006.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate