séparer

Pour cela, nous avons séparé le Site en trois paragraphes.
Therefore, we have separated the website in three sections.
Nous avons séparé les mâles des femelles.
We've separated the males from the females.
Nous avons séparé le SDK en deux parties pour une plus grande flexibilité.
We've also split the SDK into three separate libraries for greater flexibility.
Dans la recommandation présentée, nous avons séparé procédure budgétaire et procédure de décharge.
In the recommendation submitted we separated the budgetary process and the discharge process.
Nous avons séparé le template de la partie administration par rapport à la partie publique.
We have separated the template of the administration side from the public side.
Nous avons séparé les exigences relatives à la sécurité des denrées alimentaires des autres intérêts des consommateurs.
We have kept food safety requirements apart from other consumer interests.
Lors de notre recherche spirituelle sur ce sujet, nous avons séparé tous les auteurs en quatre catégories génériques :
When we did spiritual research into this topic, we divided all authors in four generic categories.
Avec l'argent programmable, nous avons séparé notre besoin d'institutions, en qui on a confiance, de l'architecture du réseau.
With programmable money, we decouple the need for large, trusted institutions from the architecture of the network.
C'est parce que nous avons séparé l'extérieur de l'intérieur que la contradiction surgit, laquelle engendre le conflit et la souffrance.
Because we have separated the external and the inner, contradiction begins, the contradiction that breeds conflict and pain.
Nous avons séparé les deux versions pour différents jeux parce que certains fans peuvent préférer de comparer cette version avec la nouvelle, sans supprimer l’ancienne version Lite.
We have separated both versions to be different games because some fans can prefer to compare this version with new, without deleting the old Lite edition.
Nous avons séparé la vie en fragments : le monde des affaires, celui des arts, celui des sciences, le monde politique et le monde religieux.
We have broken up life into fragments: the business world, the artistic world, the scientific world, the political world and the religious world.
Parce que nous ne disposons pas de personnel et, de toutes façons, nous avons pris toutes les précautions nécessaires, c'est-à-dire que nous avons séparé la gestion technique de la gestion financière.
Because we have no staff. In any case, we have taken the greatest possible precaution, which is to separate technical and financial management.
Juste avant l’essai réel, nous avons séparé l’équipement du bâtiment et réalisé un ensemble de gaines de conditionnement d’air sur mesure.
Just before the live test, we detached the equipment from the building and ran a custom air conditioning duct system to cool the DM-2 joints up until one minute before the rocket fired.
Il est peut-être maintenant plus facile de comprendre pourquoi nous avons séparé les répertoires de gabarits du projet de ceux de l’application : tout ce qui fait partie de l’application de sondage se trouve dans polls.
Now perhaps it is clearer why we chose to have separate template directories for the project and application: everything that is part of the polls application is in polls.
Nous avons séparé la délégation en deux, de sorte que l'une peut se concentrer sur les problèmes, en particulier ceux de l'Organisation mondiale du commerce, et que l'autre peut se consacrer davantage aux agences des Nations unies.
We have split the delegation in two so that one can concentrate on the issues, particularly of the World Trade Organisation, and the other can focus much more on the UN agencies.
Nous avons séparé le taureau du troupeau de femelles.
We separated the bull from the female flock.
Nous avons séparé les deux hommes qui se battaient et avons essayé de les calmer.
We separated the two fighting men and tried to mease them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate