renvoyer
- Examples
Nous avons renvoyé la secrétaire chez elle. | We sent the secretary home. |
En conséquence, nous avons renvoyé ce mémoire à la CITAC. | Accordingly, we have returned this brief to CITAC. |
Nous avons renvoyé un des capitaines de l'équipe de basket. | We suspended one of the captains of the basketball team. |
- Monsieur le Président, nous avons renvoyé ce rapport en commission. | Mr President, we have referred this report to the committee. |
Nous avons renvoyé son fils. | We suspended her son. |
C’est pourquoi nous avons renvoyé la visite, et elle aura lieu peu de temps après celle-ci. | This is why we postponed the visit which comes closely after this one. |
Je vous réponds donc, Monsieur Strasser, que nous avons renvoyé cette question devant la Commission. | Therefore, my answer to you too, Mr Strasser, is that we have referred it to the Commission. |
Nous avons renvoyé à 2010 la suppression définitive des tarifs sur l'importation du riz, des bananes et du sucre. | We have postponed the definitive abolition of tariffs on rice, banana and sugar imports until 2010. |
Puisque nous avons renvoyé l'affaire en commission, je dois suivre les règles d'un point de vue formel. | Because we have now referred the matter back to the committee, I must formally follow the rules. |
C'est pourquoi nous avons renvoyé, il y a plusieurs semaines, ce sujet en commission de l'agriculture et du développement rural. | It is for that reason that we referred this matter back to the Agriculture Committee weeks ago. |
Mais nous sommes finalement parvenus à un compromis, dans lequel nous avons renvoyé à la balle à la Commission. | We reached a compromise ultimately, however. |
Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens. | I gave them radio advice from Camp Three, and we sent down the climbers that could make it down under their own power. |
Je pense que nous avons renvoyé ce rapport à la Commission en accord avec celui-ci et que nous avons fait un effort pour poursuivre ce débat car il nous semble, comme je l'ai dit auparavant, qu'il va dans la bonne direction. | I am under the impression that the report had been referred back to committee with its support, and I also think that we have made an effort to continue with the debate because, as I said before, we think it is heading in the right direction. |
Nous avons renvoyé le produit dès que nous avons su que le client ne l'avait pas reçu. | We reshipped the product as soon as we knew the customer had not received it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!