relancer
- Examples
Nous avons relancé "Debate Europe", qui inclut désormais le traité de Lisbonne. | We have relaunched 'Debate Europe' to include the new Reform Treaty. |
Récemment, avec une nouvelle équipe de bénévoles, nous avons relancé les travaux de préparation. | Still, recently, a new team of volunteers has restarted the preparation work. |
Lorsque nous avons relancé la stratégie de Lisbonne en 2005, nous avons cherché à l'affiner de différentes manières. | When we relaunched the Lisbon Strategy in 2005, we sought to refine it in a number of different ways. |
Accessibilité Accessibilité En juin 2013, nous avons relancé le site de SciDev.Net pour le rendre plus utilisable et plus accessible pour notre public mondial. | Accessibility Accessibility In June 2013 we relaunched the SciDev.Net website to make it more usable and accessible to our global audience. |
Dès février, nous avons relancé les contacts directs avec les autorités marocaines. | We started to approach the Moroccan authorities as early as February with direct contacts, a great number of letters, and a great many visits. |
Vous le savez, nous avons relancé le processus l'année dernière et, depuis lors, les négociateurs des deux camps travaillent d'arrache-pied pour avancer sur les différents plans. | As you know, we relaunched the process last year and, since then, negotiators on both sides have been working relentlessly to make progress on its various aspects. |
Comme vous le savez, il y a cinq ans, quand nous avons relancé la stratégie de Lisbonne, quelques États membres éprouvaient de la réticence à suivre certaines recommandations du rapport Kok. | As you know, five years ago, when we re-launched the Lisbon strategy, there was resistance from some Member States to follow certain recommendations of the Kok report. |
Forts d'un nouvel optimisme, nous avons relancé l'espoir en un avenir commun et lancé un appel pour relever ensemble ce défi mondial digne de nos efforts. | With an engaging spirit of renewed optimism, we kindled a sense of hope for our common future and joined in an exhortation to meet a truly worthwhile and engaging global challenge. |
Lorsque nous avons relancé Flickr Pro l’an dernier, notre volonté était de renouveler notre engagement auprès de la communauté Flickr désireuse d’en savoir plus sur la façon dont les utilisateurs partageaient et intéragissaient avec leurs photos. | When we brought back Flickr Pro last year, we wanted to reaffirm our commitment to the members of the Flickr community who wanted to know more about how people were sharing and engaging with their photos. |
Monsieur le Président, cela fait 19 ans que les Seychelles ont déposé pour la première fois leur demande d'accession à l'OMC, et bientôt 6 ans que nous avons relancé ce processus en présentant l'aide-mémoire sur notre régime de commerce extérieur en 2010. | Mr. Chairman, it has been nineteen years since Seychelles first submitted its application to join the WTO, and almost six years since we re-initiated our accession process with the submission of our Memorandum of Foreign Trade Regime in 2010. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!