préciser
- Examples
Nous avons précisé notre engagement en 2013. | In 2013 we clarified our commitment. |
Mais nous avons précisé qu'il y aurait des critères stricts pour la prochaine étape. | But we have said that there will be tough criteria for the next step. |
Nous avons précisé le travail à effectuer par le biais de recommandations spécifiques pour chaque pays. | We clarified the work to be done by turning to country-specific recommendations. |
À ce moment-là, nous avons précisé que les mesures proposées par la Commission n'allaient pas suffisamment loin. | At that time, we pointed out that the measures proposed by the Commission did not go nearly far enough. |
Nous avons précisé que le droit du pays de destination s’applique dans tous les aspects sociaux. | We made it clear that the legislation of the country of destination applies to all aspects related to the social sphere. |
Toutefois, comme nous l’avons précisé dans notre commentaire précédent, les marchés de l’emploi sont solides et le plein emploi est proche. | However, as we have commented before, employment markets are healthy and full employment approaches. |
Nous avons précisé que nous partons du principe que toutes les transactions effectuées avec paysafecard ont été autorisées par les clients finaux. | We have clarified that all transactions made using paysafecard will be treated as being authorised by the customer. |
(DE) Nous avons précisé dans le protocole d'adhésion que la centrale nucléaire de Kozloduy doit être fermée. | (DE) We have stipulated in the accession protocol that the Kosloduj nuclear power station must be shut down. |
Nous leur avons précisé qu'elles pouvaient mettre fin à l'entretien à tout moment ou refuser de répondre à certaines questions particulières, sans aucune conséquence. | We informed them that they could discontinue the interview at any time or decline to answer any specific questions, without consequence. |
L'accord n'a pas été modifié, car, comme vous le savez parfaitement, nous avons précisé le sens des engagements. | We are not looking at a change in the agreement because, as you know very well, we have clarified the meaning of the undertakings. |
Nous leur avons précisé qu'elles pouvaient mettre fin à l'entretien à tout moment ou refuser de répondre à certaines questions particulières, sans aucune conséquence. | Interviewees were informed that they could discontinue the interview at any time or decline to answer any specific questions, without consequence. |
Pour ce qui est de l'Inde, nous avons précisé à maintes reprises que personne dans notre pays ne souhaite une guerre, classique ou autre. | As far as India is concerned, we have repeatedly clarified that no one in our country wants a war, conventional or otherwise. |
Comme nous l’avons précisé ci-dessus, quand vous utilisez Tor, les données sont transmises entre divers nœuds choisis au hasard et qui cryptent les données à chaque passage. | As mentioned above, when using Tor, data is passed between various randomly chosen nodes that encrypt the data with each pass. |
D'autre part, nous avons précisé que l'on se réfère uniquement aux établissements ou mines ou carrières en activité et non aux simples dépôts. | Moreover, we have stipulated that this applies solely to plant, mines and quarries which are in operation and not to mere storage areas. |
D'après ce que nous avons précisé ci-dessus, un des facteurs les plus importants qui, selon nous, serait le plus crucial à mentionner est le modèle ou système tarifaire. | From the above, one of the most important factors which we feel is most crucial to mention is the pricing model or system. |
Revenons sur ce que nous avons précisé dans la résolution Berger et établissons un accord quinquennal, en permettant à la Commission et au Parlement de le réviser en 2011. | Let us come back to what we said in the Berger resolution and have a five-year deal, allowing the Commission and Parliament to review it in 2011. |
Je pense que ce que nous avons précisé dans la résolution constitue à nouveau une avancée importante pour une bonne collaboration dans le cadre d'une mise en uvre efficace du budget. | I believe that what we have set down in the resolution is another important step towards close cooperation as part of a sound implementation process. |
Quatrièmement, nous avons précisé le rôle des autorités de régulation et nous les avons autorisées à déléguer l'ensemble ou une partie de leurs tâches à des organes de régulation régionaux. | Fourthly, we have firmed up the role of the regulatory authorities and allowed them to delegate all or part of the provisions to regional regulatory bodies. |
Nous avons précisé aux Iraniens avec lesquels nous avons discuté hier que toute forme de sympathie, ou même d'acceptation, à l'égard du terrorisme ne peut être tolérée par l'Europe. | We made it clear to the Iranians with whom we spoke yesterday in particular that any form of sympathy with, or indeed, acceptance of terrorism cannot be tolerated by Europe. |
Nous avons exposé cette position en cette Assemblée et obtenu un soutien écrasant. Nous avons précisé où des améliorations pourraient être apportées, mais le processus a été bloqué par le Conseil. | We have laid this down with overwhelming support here in Parliament and have spelt out where improvements could be made, but it has been blocked by the Council. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!