préciser

Nous avons précisé notre engagement en 2013.
In 2013 we clarified our commitment.
Mais nous avons précisé qu'il y aurait des critères stricts pour la prochaine étape.
But we have said that there will be tough criteria for the next step.
Nous avons précisé le travail à effectuer par le biais de recommandations spécifiques pour chaque pays.
We clarified the work to be done by turning to country-specific recommendations.
À ce moment-là, nous avons précisé que les mesures proposées par la Commission n'allaient pas suffisamment loin.
At that time, we pointed out that the measures proposed by the Commission did not go nearly far enough.
Nous avons précisé que le droit du pays de destination s’applique dans tous les aspects sociaux.
We made it clear that the legislation of the country of destination applies to all aspects related to the social sphere.
Toutefois, comme nous l’avons précisé dans notre commentaire précédent, les marchés de l’emploi sont solides et le plein emploi est proche.
However, as we have commented before, employment markets are healthy and full employment approaches.
Nous avons précisé que nous partons du principe que toutes les transactions effectuées avec paysafecard ont été autorisées par les clients finaux.
We have clarified that all transactions made using paysafecard will be treated as being authorised by the customer.
(DE) Nous avons précisé dans le protocole d'adhésion que la centrale nucléaire de Kozloduy doit être fermée.
(DE) We have stipulated in the accession protocol that the Kosloduj nuclear power station must be shut down.
Nous leur avons précisé qu'elles pouvaient mettre fin à l'entretien à tout moment ou refuser de répondre à certaines questions particulières, sans aucune conséquence.
We informed them that they could discontinue the interview at any time or decline to answer any specific questions, without consequence.
L'accord n'a pas été modifié, car, comme vous le savez parfaitement, nous avons précisé le sens des engagements.
We are not looking at a change in the agreement because, as you know very well, we have clarified the meaning of the undertakings.
Nous leur avons précisé qu'elles pouvaient mettre fin à l'entretien à tout moment ou refuser de répondre à certaines questions particulières, sans aucune conséquence.
Interviewees were informed that they could discontinue the interview at any time or decline to answer any specific questions, without consequence.
Pour ce qui est de l'Inde, nous avons précisé à maintes reprises que personne dans notre pays ne souhaite une guerre, classique ou autre.
As far as India is concerned, we have repeatedly clarified that no one in our country wants a war, conventional or otherwise.
Comme nous l’avons précisé ci-dessus, quand vous utilisez Tor, les données sont transmises entre divers nœuds choisis au hasard et qui cryptent les données à chaque passage.
As mentioned above, when using Tor, data is passed between various randomly chosen nodes that encrypt the data with each pass.
D'autre part, nous avons précisé que l'on se réfère uniquement aux établissements ou mines ou carrières en activité et non aux simples dépôts.
Moreover, we have stipulated that this applies solely to plant, mines and quarries which are in operation and not to mere storage areas.
D'après ce que nous avons précisé ci-dessus, un des facteurs les plus importants qui, selon nous, serait le plus crucial à mentionner est le modèle ou système tarifaire.
From the above, one of the most important factors which we feel is most crucial to mention is the pricing model or system.
Revenons sur ce que nous avons précisé dans la résolution Berger et établissons un accord quinquennal, en permettant à la Commission et au Parlement de le réviser en 2011.
Let us come back to what we said in the Berger resolution and have a five-year deal, allowing the Commission and Parliament to review it in 2011.
Je pense que ce que nous avons précisé dans la résolution constitue à nouveau une avancée importante pour une bonne collaboration dans le cadre d'une mise en uvre efficace du budget.
I believe that what we have set down in the resolution is another important step towards close cooperation as part of a sound implementation process.
Quatrièmement, nous avons précisé le rôle des autorités de régulation et nous les avons autorisées à déléguer l'ensemble ou une partie de leurs tâches à des organes de régulation régionaux.
Fourthly, we have firmed up the role of the regulatory authorities and allowed them to delegate all or part of the provisions to regional regulatory bodies.
Nous avons précisé aux Iraniens avec lesquels nous avons discuté hier que toute forme de sympathie, ou même d'acceptation, à l'égard du terrorisme ne peut être tolérée par l'Europe.
We made it clear to the Iranians with whom we spoke yesterday in particular that any form of sympathy with, or indeed, acceptance of terrorism cannot be tolerated by Europe.
Nous avons exposé cette position en cette Assemblée et obtenu un soutien écrasant. Nous avons précisé où des améliorations pourraient être apportées, mais le processus a été bloqué par le Conseil.
We have laid this down with overwhelming support here in Parliament and have spelt out where improvements could be made, but it has been blocked by the Council.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler