pousser
- Examples
Nous avons poussé trop fort, Et je devine que la pire des choses qui pourrait se produire est vraiment pourri | It's mine too. We pushed too hard, and I guess the worst thing that could happen is really bad. |
Aux Pays-Bas, nous avons poussé quatre banques internationales à adopter de nouvelles politiques visant à prévenir toute implication dans des accaparements de terres. | In Holland, we got four global banks to adopt new policies to prevent involvement with land grabbing. |
Je sais que nous avons poussé la Terre trop loin. | I know we have pushed the Earth too far. |
Nous avons poussé un bébé et son père sur le devant. | We pushed a baby and her dad to the front. |
Nous avons poussé son lit pour qu’il puisse voir dehors. | We kicked his bed so that he could see out. |
Avec le Zen Tour, nous avons poussé l’enveloppe une fois de plus. | With Zen Tour we have pushed the envelope once again. |
Nous avons poussé son lit pour qu ’ il puisse voir dehors. | We kicked his bed so that he could see out. |
Nous nous sommes placées derrière la voiture et avons poussé. | We got behind the car and pushed. |
Nous nous sommes placés derrière la voiture et avons poussé. | We got behind the car and pushed. |
Nous pouvons donc affirmer que nous avons poussé ce programme jusqu'à ses limites. | So we can actually say that we have been pushing the programme to its limits. |
Alors, avec "Terminator 2", qui était mon film suivant, nous avons poussé cela beaucoup plus loin. | So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther. |
Voilà pourquoi nous avons poussé à l’organisation d’opérations coordonnées de recherche et de secours en Méditerranée. | For this reason, we pushed for coordinated search and rescue operations in the Mediterranean. |
A travers l'expérience de CARTEC et la demande de nos clients, nous avons poussé nos machines à communiquer avec l'homme. | Through the experience of CARTEC and the demands of our customers, we have driven our machines to communicate with man. |
Nous avons poussé les calculs aussi loin que les détecteurs nous l'ont permis, et les résultats sont les mêmes. | We've pushed this as far as sensor capability will allow, and the results are the same. |
La beauté désertique de la Basse-Californie au Mexique est le nouveau décor où nous avons poussé les limites du rendement. | The desolate beauty of Baja, Mexico became our backdrop where we pushed the limits of performance in the desert environment. |
Nous avons poussé au loin aussi longtemps que nous le pouvions, mais la semaine dernière, nous avons pensé, vous savez quoi ? | We pushed it off as long as we could, but then last week, we thought, you know what? |
Nous avons poussé les stocks de thon rouge au bord de l'effondrement, et nous ne pouvons pas dire maintenant que nous ne sommes responsables en aucune manière. | We have driven stocks of bluefin tuna to the brink of collapse, and we cannot say now that we are not responsible in any way. |
Nous savions quels étaient nos points forts sur la Civic Type R et quels étaient les points faibles, alors nous avons poussé sur les points forts. | We knew what was our strong points on the Civic Type R and what were the weak points so we pushed for the strong. |
Ensemble, nous avons poussé les dirigeants à se mettre d’accord sur une feuille de route qui ouvrait la voie des grandes négociations sur le climat de Copenhague et d’un accord éventuel à Paris. | Together, we helped push leaders to agree to a roadmap that paved the way for Copenhagen's big climate talks and the eventual deal in Paris. |
Nous avons poussé la technologie aussi loin que nous avons pu, mais il y a toujours moins d'une seconde de latence, et en terme de musique, c'est très important. | Now, we've pushed the technology as far as it can go, but there's still less than a second of latency, but in musical terms, that's a lifetime. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!