pousser

Nous avons poussé trop fort, Et je devine que la pire des choses qui pourrait se produire est vraiment pourri
It's mine too. We pushed too hard, and I guess the worst thing that could happen is really bad.
Aux Pays-Bas, nous avons poussé quatre banques internationales à adopter de nouvelles politiques visant à prévenir toute implication dans des accaparements de terres.
In Holland, we got four global banks to adopt new policies to prevent involvement with land grabbing.
Je sais que nous avons poussé la Terre trop loin.
I know we have pushed the Earth too far.
Nous avons poussé un bébé et son père sur le devant.
We pushed a baby and her dad to the front.
Nous avons poussé son lit pour qu’il puisse voir dehors.
We kicked his bed so that he could see out.
Avec le Zen Tour, nous avons poussé l’enveloppe une fois de plus.
With Zen Tour we have pushed the envelope once again.
Nous avons poussé son lit pour qu ’ il puisse voir dehors.
We kicked his bed so that he could see out.
Nous nous sommes placées derrière la voiture et avons poussé.
We got behind the car and pushed.
Nous nous sommes placés derrière la voiture et avons poussé.
We got behind the car and pushed.
Nous pouvons donc affirmer que nous avons poussé ce programme jusqu'à ses limites.
So we can actually say that we have been pushing the programme to its limits.
Alors, avec "Terminator 2", qui était mon film suivant, nous avons poussé cela beaucoup plus loin.
So, with "Terminator 2," which was my next film, we took that much farther.
Voilà pourquoi nous avons poussé à l’organisation d’opérations coordonnées de recherche et de secours en Méditerranée.
For this reason, we pushed for coordinated search and rescue operations in the Mediterranean.
A travers l'expérience de CARTEC et la demande de nos clients, nous avons poussé nos machines à communiquer avec l'homme.
Through the experience of CARTEC and the demands of our customers, we have driven our machines to communicate with man.
Nous avons poussé les calculs aussi loin que les détecteurs nous l'ont permis, et les résultats sont les mêmes.
We've pushed this as far as sensor capability will allow, and the results are the same.
La beauté désertique de la Basse-Californie au Mexique est le nouveau décor où nous avons poussé les limites du rendement.
The desolate beauty of Baja, Mexico became our backdrop where we pushed the limits of performance in the desert environment.
Nous avons poussé au loin aussi longtemps que nous le pouvions, mais la semaine dernière, nous avons pensé, vous savez quoi ?
We pushed it off as long as we could, but then last week, we thought, you know what?
Nous avons poussé les stocks de thon rouge au bord de l'effondrement, et nous ne pouvons pas dire maintenant que nous ne sommes responsables en aucune manière.
We have driven stocks of bluefin tuna to the brink of collapse, and we cannot say now that we are not responsible in any way.
Nous savions quels étaient nos points forts sur la Civic Type R et quels étaient les points faibles, alors nous avons poussé sur les points forts.
We knew what was our strong points on the Civic Type R and what were the weak points so we pushed for the strong.
Ensemble, nous avons poussé les dirigeants à se mettre d’accord sur une feuille de route qui ouvrait la voie des grandes négociations sur le climat de Copenhague et d’un accord éventuel à Paris.
Together, we helped push leaders to agree to a roadmap that paved the way for Copenhagen's big climate talks and the eventual deal in Paris.
Nous avons poussé la technologie aussi loin que nous avons pu, mais il y a toujours moins d'une seconde de latence, et en terme de musique, c'est très important.
Now, we've pushed the technology as far as it can go, but there's still less than a second of latency, but in musical terms, that's a lifetime.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay