pleurer
- Examples
Pendant longtemps, depuis 1300, il n'avait plus de nouvelles de ce processus, de sorte que nous avons pleuré sa perte, mais à tort. | For a long time, since 1300, there had been no news of this process, so that we mourned his loss, but wrongly. |
Mes frères et sœurs et moi avons pleuré la perte de notre père lors des funérailles. | My siblings and I mourned the loss of our father at the funeral. |
Nous avons pleuré notre perte, et il est temps d'avancer. | We've mourned our loss, and now it is time to move on. |
Nous avons pleuré et déploré la perte des baignoires à pattes délabrées. | We wept and lamented the loss of decrepit claw-footed tubs. |
Le jour où tu l'as libéré, nous avons pleuré toutes les deux. | The day you set it free, we both cried. |
Nous avons pleuré sur les cercueils de nos fils, Udi Goldwasser et Eldad Regev. | We wept over the coffins of our boys, Udi Goldwasser and Eldad Regev. |
Nous avons discuté, ri, nous nous sommes enlacés, et avons pleuré. | And we talked, we laughed, we hugged, we cried. |
Nous avons parlé. Puis, nous avons pleuré. | We talked, and in a little while, we cried. |
Après nous avons pleuré ensemble. | And then we cried together. |
Je lui ai raconté mon expérience et nous avons pleuré d’émotion. | I narrated for my husband the experience I had had and we cried of the emotion. |
Nous avons pleuré avec eux en tant que voisin et en tant qu'ami. | We have shared Somalia's pain and tears as both a neighbour and a friend. |
Nous avons pleuré pendant des années, où il n'y avait que l'alternative entre la dictature et les théocraties. | We have spent years whining, when the only choice was between dictatorships and theocracies. |
Tout à coup, j’ai commencé à raconter toute l’histoire, nous avons pleuré tout le temps. | All of a sudden, I started to tell the whole story we both cried the whole time. |
Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion. | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
Nous l'avons regardée, nous avons ri, nous avons pleuré, et nous savions qu'il fallait qu'elle aille en clinique. | We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. |
Avant que nous connaissions nos noms ou quelque que ce soit d’autre, nous sommes tombées dans les bras de l’une de l’autre et nous avons pleuré | Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept. |
Avant que nous connaissions nos noms ou quelque que ce soit d ’ autre, nous sommes tombées dans les bras de l ’ une de l ’ autre et nous avons pleuré | Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept. |
Et la nuit nous nous sommes appelés et avons pleuré, parce que dans quatre murs c'est solitaire, il est difficile pour le mari et l'enfant de s'inquiéter. | And at night we called each other and cried, because in four walls it is lonely, it's hard for the husband and the child to worry. |
Là nous avons pleuré ensemble et prié ensemble, conscients de ce qui se passe lorsque nous ne respectons pas l'humanité de ceux qui ne sont pas comme nous. | There we wept together, and there we prayed together, knowing what happens when we fail to honour the humanity of those not like us. |
Nous avons pleuré avec les habitants de New-York, nous avons admiré leur courage ce qui nous a poussé à revoir nos priorités pour nous concentrer sur ce qui est vraiment important. | We cried with the people of New York, we admired their courage and we drastically rearranged our priorities to focus on what was really important. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!