miser
- Examples
NOUS AVONS MISE EN ŒUVRE ET CERTIFIÉ UN SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ SUR LE FONDEMENT DE LA NORME INTERNATIONALE ISO 9001 :2008 (NORME RECONNUE SUR LE PLAN INTERNATIONAL POUR LA STANDARDISATION DES SYSTÈMES DE GESTION DE LA QUALITÉ). | We have implemented and certified a quality management system according to the international standard iso 9001:2008 (internationally recognized standardization for quality management systems). |
En 2015, nous avons misé sur le progrès. | In 2015, we focused on development. |
Nous avons misé sur la générosité d’amis. | We relied on the good graces of friends. |
En 2015, nous avons misé sur le progrès. | In 2015 we began to be committed to development. |
Les enfants sont brillants et ont une grande capacité d’apprentissage : voilà ce sur quoi nous avons misé ! | The children were splendid and showed a great capacity for learning: this is what we were aiming for! |
Nous avons misé sur le travail en équipe, avec la participation de la majorité des Barreaux membres, si ce n’est de tous. | We have chosen teamwork, with the participation of, if not all, most of our member Bars. |
Quant à notre assortiment, nous avons misé sur le long terme pour que vous puissiez acheter, la plupart du temps, le même aimant des années plus tard. | Our assortment is geared toward long-term availability of products, so you are able to purchase the same magnet even years later. |
Nous avons misé sur l'importance de l'investissement dans le secteur agricole - micro et macro investissement - et sur la nécessité d'élargir la base des donateurs. | We have been focusing on the importance of agricultural investment both in a micro sense and in a macro sense, and on the importance of broadening the donor base. |
En fin de compte, poser les fondements d'une identité européenne en constante évolution, dont le plus petit commun dénominateur est vital pour déterminer et faire perdurer ce sur quoi nous avons misé depuis plus de cinquante ans. | In summary, to lay the foundations for a European identity which is constantly evolving, whose lowest common denominator is essential for the consistency and endurance of what we have been advocating for more than fifty years. |
Nous avons misé sur toi parce que tu étais une joueuse jeune et très prometteuse. | We opted for you because you were a young and very promising player. |
Nous vous avons mise sous surveillance depuis un certain temps. | We've had you under surveillance for some time. |
Nous l’avons mise en pratique immédiatement et étions persistants. | We put it into practice immediately and were persistent with it. |
Nous avons mise en place plusieurs prix qui n'existaient pas dans des éditions précédentes. | We've set up different awards that we didn't have in previous years. |
La proposition d’Alter Summit que nous avons mise sur la table n’est pas dogmatique. | The proposal that we put on the table is not dogmatic. |
C'est ce qu'exprime la déclaration que nous avons mise au point dimanche dernier à Salzbourg. | This is confirmed by the declaration which we produced last Sunday in Salzburg. |
Mais ITER n'est pas une entreprise que nous avons mise en route à la légère ou dans l'espoir de sérendipité. | But ITER is not an enterprise that we have entered into lightly or in the expectation of serendipity. |
La pression que nous avons mise sur le développement d'alternatives doit à présent être placée sur l'industrie chimique et pharmaceutique, qui utilise les mêmes expérimentations. | Pressure to develop alternatives must now be put on the chemicals and pharmaceuticals industries, which use the same tests. |
Je pense que les travaux accomplis ces dernières années et la coopération que nous avons mise en place rendront la tâche plus facile. | I believe it will be made easier because of the work and the cooperation that we have had these last few years. |
La densité de la réglementation que nous avons mise en place, en Europe, dans de nombreux domaines est insurmontable pour les petites et moyennes entreprises. | The density of regulations that we have achieved in numerous sectors in Europe is quite simply too much for small and medium-sized enterprises. |
Il semble que ce soit une chose plausible. Il s'agit de toute façon de la politique que nous avons mise en place en 1974. | That sounds like a plausible thing to do, and that, in any case, was the policy we introduced in 1974. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!