marquer
- Examples
Le 23 mai dernier, nous avons marqué le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | On 23 May we commemorated the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I). |
Nous avons marqué le produit au laser avec toutes les informations nécessaires, telles que le numéro de coulée, les dimensions, la surface, le matériau ou encore le pays d'origine. | On the product we have laser marked all the needed information such as heat number, dimension, surface, material and country of origin. |
Pour sortir du marasme, nous devons changer de cap et, après tous ces revers, nous avons marqué tous ensemble un point très important cette semaine - nous avons même placé la balle au fond des filets - avec le budget annuel. | The right response to a downturn is a change of course and, after our setbacks, we have together scored a positive point this week – we have put the ball in the net – with the annual budget. |
Dans l’image du PIP ci-dessous, nous avons marqué la signification de ces couleurs variées. | In the PIP image below, we have marked the meaning of the various colours. |
Nous avons marqué 105 requins l'été dernier. | We tagged 105 sharks last summer. |
Nous avons marqué notre accord sur ce point au cours de nos négociations. | We agreed with that during our negotiations. |
Nous avons marqué la surface de l’enveloppe en cercles concentriques à une distance de 5 cm. | We marked the surface of the envelope in concentric circles at a distance of 2 inches (5.08 cms). |
Le 1er mai, nous avons marqué le premier anniversaire de notre réunion avec les pays qui avaient été pris en otage après Yalta. | On 1 May we marked the first anniversary of our reunion with the countries that were taken hostage after Yalta. |
Heureusement, cependant, cette période est derrière nous et, dans l'intervalle, nous avons marqué notre accord sur un bon traité modificatif. | Happily, however, that period is behind us and in the meantime we have agreement on a good Reform Treaty. |
Nous avons marqué notre accord pour les amendements visant à inclure le biohydrogène dans le domaine d'application de cette directive. | We do agree with the amendments that move in the direction of including biohydrogen in the scope of this directive. |
Nous en avons marqué l'anniversaire voici à peine quatre jours, au moment de célébrer la Journée de l'aviation civile internationale. | Indeed, we marked its anniversary only four days ago when we celebrated International Civil Aviation Day. |
Pour faciliter encore plus vos choix et vous fournir des informations pertinentes sur l'utilisation des produits, nous avons marqué nos produits de différents symboles. | To make your choices easier and provide you with relevant information about product usability we have marked our product with different symbols. |
- Monsieur le Président, nous avons marqué notre désaccord envers la stratégie de la Commission sur les services d’intérêt général à plusieurs occasions. | Mr President, we have on a number of occasions expressed our disagreement with the Commission’s strategy concerning services of general interest. |
À cet égard, nous avons marqué notre accord avec les conclusions tirées par notre rapporteur et avons donc voté pour le rapport. | In this regard, I have agreed with the conclusions that have been reached by our rapporteur and have thus voted in favour of the report. |
C'est surtout la discussion tournant autour des amendements stratégiques qui a demandé le plus de temps. Nous avons marqué notre accord pour la stratégie proposée par le rapporteur. | The discussion on the strategic amendments in particular took a great deal of time, and we agreed with the rapporteur's approach. |
Nous avons donc commencé par nous attaquer au problème là où il était le plus crucial. Et dans ce secteur nous avons marqué plusieurs points importants. | We therefore concentrated to begin with on tackling the problem of where they occur in large quantities. Here we have reached some important milestones. |
Monsieur le Président, chers collègues, je ne suis pas un mauvais perdant quand je constate que dans le cas qui nous occupe, nous avons marqué un but contre notre camp. | Mr President, ladies and gentlemen, I hope I will not seem like a bad loser if I say that this was an own goal. |
Tout d'abord, comme vous le savez, nous avons marqué notre accord, au sein de la Conférence des présidents, pour reporter le rapport McIntosh sur la sécurité de l'aviation de mardi à jeudi. | Firstly, as you know, we in the Conference of Presidents supported the movement of the McIntosh report on aviation safety from Tuesday to Thursday. |
Il y a un an, nous avons marqué le soixantième anniversaire de l'ONU en élaborant un plan de réforme de grande envergure qui mettait cette Organisation au pas du XXIe siècle. | A year ago, we marked the sixtieth anniversary of the United Nations by setting out a far-reaching reform plan to bring the Organization closer to the needs of the twenty-first century. |
M. Ray (Australie) (parle en anglais) : Il y a un an, nous avons marqué l'important événement du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | Mr. Ray (Australia): A year ago we marked the important milestone of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!