garantir

Dans la mesure où des prestataires de service externes entrent en contact avec vos données personnelles, nous avons garanti, par des mesures techniques, légales et organisationnelles, ainsi que par des contrôles réguliers, que ceux-ci respectent également les dispositions de protection des données en vigueur.
Where external service providers come into contact with your personal data, we have taken legal, technical and organisational measures and carried out regular checks to ensure that they also comply with the applicable data protection regulations.
Nous avons garanti le meilleur prix sur le marché et un service unique.
We guaranteed the best price on the market and a unique service.
Nous avons garanti la traçabilité des médicaments.
We have guaranteed the traceability of medicines.
Mais nous lui avons garanti la liberté d'expression.
But we did guarantee him freedom of expression.
Avant les années 60, nous avons garanti l'égalité des droits aux hommes et aux femmes.
By the 1960s, we guaranteed equal rights for men and women.
Nous avons garanti un bien précieux et nous devons construire sur cette base.
We have secured a great prize and we must build on it.
C'est ce que nous avons garanti et nous en connaissons tous les raisons.
That is what we have provided and we all know what the reasons are.
Visitez-nous et nous avons garanti la tranquillité à lui et un excellent traitement de tout notre personnel
Visit us and we guaranteed tranquility to him and a excellent treatment of all our personnel.
Chaque année a un intérêt énorme de touristes en raison de la variété des activités que nous avons garanti pendant votre séjour dans ce lieu.
Every year has a huge interest of tourists because of the variety of activities that we have guaranteed during your stay in this place.
Nous avons encouragé nos citoyens à jouir sans entrave du droit d'exercer pleinement leurs libertés fondamentales, et nous avons garanti le respect des droits de l'homme.
We have promoted our citizens' unrestricted enjoyment of the right to fully exercise their fundamental freedoms, and we have ensured respect for human rights.
Attendez un peu. N'est-il pas dommage, si proche de la fin de votre travail, de sacrifier l'argent que nous vous avons garanti ?
Wait a moment. Doesn't it seem a pity, with your job so nearly finished, that you should sacrifice the money we guaranteed you?
En effet, de plus en plus de travailleurs souhaitent concrétiser et exercer le droit à la libre circulation que nous leur avons garanti dans le traité.
More and more workers also want take advantage of the freedom of movement that we have guaranteed by treaty and put it into practice.
Cependant, dans l'introduction de cette législation, nous avons garanti une distinction claire entre les obligations des autorités judiciaires et celles des fournisseurs d'accès à l'internet.
However, in the introduction to the legislation we have ensured a clear division of what legal authorities must do and what Internet operators must do.
Nous devrions uvrer afin de nous assurer que d' ici l' an 2003, qui est l' Année européenne des citoyens handicapés, nous avons garanti l' élimination de la majorité de ces entraves.
We should work towards ensuring that by 2003, which is the European Year for disabled persons, we have guaranteed that the majority of those barriers have been removed.
Depuis toujours nous avons garanti à nos clients le meilleur service possible soit commercialement que en termes de service après-vente avec réponses et livraisons très rapides (toutes les pièces détachés sont toujours à disposition dans notre entrepôt).
Always we guarantee our customers the best possible service in commercial and after sales with quick replies and spare parts fast shipments (all spares are always available in our warehouse).
Depuis toujours nous avons garanti à nos clients le meilleur service possible soit commercialement que en termes de service après-vente avec réponses et livraisons très rapides (tous les pièces détachés sont toujours à disposition dans notre magasin).
We guarantee our customers the best possible services commercially and in after sales with quick feedbacks and very fast parts shipments (all spare parts are always available in our warehouse).
Cela montre simplement que nous avons accompli de l'excellent travail au cours de l'année dernière et que nous avons garanti l'incorporation d'autant de points de vue que possible, ce dont je me réjouis.
It simply goes to show that we have actually done an excellent job over the past year and have ensured that as many viewpoints as possible have been incorporated, which gives me great pleasure.
Mais, parallèlement, nous avons garanti la présence d'un document d'informations de base, de façon à ce que les salariés bénéficiant de cette forme de participation puissent avoir une idée de ce qu'ils recevront.
At the same time, however, we have made sure that we have a document detailing basic information so that those employees who benefit from this form of participation can have an idea about what it is they are getting.
Si des prestataires externes entrent en contact avec vos données personnelles, nous avons garanti, par des mesures juridiques, techniques et organisationnelles ainsi que des contrôles réguliers, que ceux-ci respectent les prescriptions des lois de protection des données.
In the event that external service providers come into contact with your personal data, we ensure they comply with the provisions of data protection laws. We do this on the basis of legal, technical and organisational measures, as well as by regular monitoring.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate