exiger

Nous avons exigé qu’une directive aborde ces nouvelles formes d’emploi.
We have demanded a directive that addresses these new forms of employment.
Nous avons exigé un cessez-le-feu immédiat.
We demanded an immediate ceasefire.
Contre de l’assistance, nous avons exigé de la responsabilité.
In exchange for help, we demanded responsibility.
Nous avons exigé qu'on agisse et mis en garde contre l'inaction de l'Occident.
We have demanded action and warned against passivity on the part of the West.
Résolution après résolution, nous avons exigé qu’il désarme les milices djandjaouids, mais rien ne se passe.
In resolution after resolution we have demanded that it disarm the Janjaweed guerrillas, yet nothing happens.
Nous avons exigé que l’opposition soit protégée et adopté des stratégies parallèles pour soutenir les forces démocratiques.
We called for the protection of the opposition and adopted parallel strategies in support of democratic forces.
Dans d’autres cas, nous avons exigé une réduction de la taille des activités et une simplification des structures de la banque.
In other cases, we have required a downsizing and the simplification of banking structures.
Nous avons exigé une enquête, demandé que le Conseil de sécurité des Nations unies instaure un suivi.
We demanded that an investigation be conducted, that the UN Security Council monitor how it was conducted.
Nous avons exigé l'élaboration de nouvelles règles basés sur des comptes transparents pouvant être facilement contrôlés par les citoyens.
We have demanded that the new rules be based upon open accounts that are easily accessible to public scrutiny.
Que reste-t-il par ailleurs de ce que nous avons exigé en tant que Parlement, à savoir un plan de gestion des déchets radioactifs ?
Or where is the management plan for radioactive waste which we, as Parliament, requested?
Nous avons exigé peu de Luan Phrabangu un employé de notre maison et il nous a offert avec une Kalachnikov tours pour 100 $.
We demanded little in Luan Phrabangu one employee of our house and he offered us with a Kalashnikov rounds per $ 100.
Nous avons exigé de tous nos thérapeutes qu'ils suivent le module sur l'ASV, pour les préparer avant la formation officielle dispensée par les spécialistes.
We made the module about ASV a requirement for all our therapists, as a preparation before the formal training with the specialists.
Récemment, nous avons exigé des mesures énergiques pour combattre l'alcoolisme au Royaume-Uni, un fait auquel les députés britanniques devraient peut-être également penser.
Recently, we have heard demands for forceful measures to combat drunkenness in the United Kingdom, something that the British Members should also think about perhaps.
En cas de licenciement, nous avons exigé des négociations au sein d’une commission de négociation composée de travailleurs et de la direction afin d’examiner chaque cas.
In case of dismissal, we demanded negotiations within a negotiation committee made up of workers and management officials to examine each case.
Nous avons exigé que l'État nous compte dans la société et nous donne ce dont nous avons besoin pour une vie digne et sûre.
We have demanded that the state includes us in society and gives us what we need to have for a dignified and safe life.
Nous avons exigé que l’État nous compte dans la société et nous donne ce dont nous avons besoin pour une vie digne et sûre.
We have demanded that the state includes us in society and gives us what we need to have for a dignified and safe life.
Nous avons exigé que cette durée soit réduite à quatre ans, avec une limite intermédiaire de cinquante-quatre heures par semaine (susceptible d' être négociée).
We demanded that this period should be reduced to four years, with a maximum weekly working time of fifty-four hours (subject to negotiation) during that time.
Nous avons les comités d’entreprise européens et, au sein du Parlement européen, nous avons exigé un remaniement des comités d’entreprise européens.
We have the European Works Councils, and we in Parliament have demanded an overhaul of the European Works Councils.
Nous avons exigé la fermeture de camps de prisonniers comme celui de Guantánamo et que l'UE offre des garanties pour que ces abus ne se reproduisent plus jamais.
We demanded that prison camps such as Guantánamo be closed and that the EU guarantee that these abuses would never be repeated.
Dans ces cas, comme avec ING et Commerzbank (voir IP/09/711), nous avons exigé une réduction de la taille des activités et une simplification importante des structures de la banque.
In these cases, we have requested a downsizing and the significant simplification of banking structures, such as with ING and Commerzbank (see IP/09/711).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict