entretenir

Nous avons entretenu Robinah Ndikutuusa, l'auditeur interne.
We spoke to Robinah Ndikutuusa, the Internal Auditor.
Nous avons entretenu un dialogue fructueux, et ce rapport est très constructif.
We have had a very fruitful dialogue and the report is very constructive.
Ces cent dernières années, nous avons entretenu des relations hostiles avec la vie microscopique qui nous entoure.
For the last 100 years, we've had an adversarial relationship with the microscopic life nearest us.
Je suis sûr qu’il n’a pas été seulement toléré ; nous avons entretenu de très bonnes relations de voisinage, puisque nous étions des voisins immédiats ici à Strasbourg.
I am sure that he was not merely tolerated; we enjoyed very good neighbourly relations, being immediate neighbours here in Strasbourg.
Et, bien sûr, nous avons entretenu d'excellentes relations et avons travaillé en étroite collaboration avec le rapporteur, comme il ressort clairement de la position de M. Bushill-Matthews.
And, of course we had excellent relations and worked closely with the rapporteur, as is clear from the position taken by Mr Bushill-Matthews.
L'imprimante de mur de HAE a exporté plus de 50 pays différents et secteur, et nous avons entretenu plus de 5000 clients différents d'impression de mur.
HAE wall printer has exported more than 50 different countries and area, and we have serviced more than 5000 different wall printing customers.
Comme vous le savez, la Turquie est un partenaire essentiel de l'Union, avec lequel nous avons entretenu des relations contractuelles depuis très longtemps.
As you know, Turkey is an important partner of the Union, with which we have maintained contractual relations for a very long time. You can go back as far as 1963.
Nous avons entretenu, le premier ministre portugais et moi-même, des contacts avec les treize autres pays et avec l' Autriche et nous les entretenons encore.
The Portuguese Prime Minister and I have been in contact with the other thirteen countries and with Austria and we are still doing this.
Nous avons entretenu une bonne relation de travail avec la Commission, en vue de parvenir à une plus grande transparence et de mieux répondre aux demandes et aux attentes des citoyens.
We have had a good working relationship with the Commission, to the benefit of greater transparency and a better response to citizens’ demands and expectations.
Au cours de notre présidence, nous avons entretenu des rapports intenses de coopération et de solidarité avec le Parlement européen, ce qui contribua grandement à la réalisation de bon nombre de nos objectifs.
During our presidency we enjoyed an immensely cooperative and mutually supportive relationship with the European Parliament, which was an essential element in the realisation of many of our presidency goals.
Ces bénédictions ont été longtemps l'objet de nos désirs et de nos efforts ; mais nous ne les avons pas reçues, parce que nous avons entretenu l'idée que nous pouvions faire quelque chose afin d'être dignes de les mériter.
We have long desired and tried to obtain these blessings, but have not received them because we have cherished the idea that we could do something to make ourselves worthy of them.
C'est notamment dans ce but, et dans le cadre du respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté des parties, que nous avons entretenu une présence régulière de représentants de l'Union dans cette région, au cours des dernières semaines.
One of the reasons why we have had a continual presence of Union representatives in the region in recent weeks is precisely in order to be able to promote this interethnic dialogue within the framework of the respect for territorial integrity and sovereignty.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief