critiquer
- Examples
Nous avons critiqué publiquement leur participation dans ce gouvernement, mais nous voulons poursuivre le dialogue. | We have publicly criticised their participation in this government, but we want to continue talking to them. |
Je pense que nous avons critiqué à juste titre la Commission pour sa décontraction et sa suffisance à cet égard. | I believe we have rightly criticised the Commission for taking a laid-back and complacent view on this. |
À maintes occasions, nous avons critiqué les divergences extrêmes de rémunération de ceux qui représentent la population européenne. | We have, on innumerable occasions, been critical of the extreme divergences in the remuneration of those who represent Europe’s people. |
Nous avons critiqué maintes fois le fait que, parmi nous, avec l’ambiance dans laquelle nous travaillons, se crée une mentalité parlementaire et diplomatique. | We have frequently criticized the fact that amongst ourselves, in the milieu within which we work, a parliamentarist and diplomatist state of mind is encouraged. |
Nous avons critiqué la mise en oeuvre de cet accord interinstitutionnel. | We were critical of the implementation of this interinstitutional agreement. |
C'est un point que nous avons critiqué et qui doit être changé. | We criticized this; it is something that must be changed. |
Nous avons critiqué cet aspect, mais les choses n’ont pas changé. | We have criticised that, but that is how it is. |
Nous avons critiqué le pacte de stabilité et le fonctionnement de la Banque centrale européenne. | We criticised the Stability Pact and the functioning of the European Central Bank. |
Rappelons que nous avons critiqué récemment la Russie, qui voulait faire exactement la même chose. | We should remember that, very recently, we censored Russia for attempting to do exactly the same thing. |
Nous avons critiqué la Roumanie pour ses retards et elle a réagi en essayant de mettre les choses en ordre. | We criticised Romania for its delays; it reacted by trying to put its house in order. |
Nous avons critiqué la limite des 3 % de déficit public et avons mis en garde contre ses répercussions socio-économiques. | We have criticised the 3% public deficit limit and warned of its social and economic impact. |
C'est un mécanisme que nous avons critiqué ici, dans ce Parlement, et que, je pense, nous continuons de critiquer. | It is a mechanism that we have criticised here, in this Parliament, and that, I think, we continue to criticise. |
Nous avons critiqué cet accord à l'époque, car il profitera principalement aux multinationales américaines qui dominent le marché mondial dans ce secteur. | We criticised this agreement at the time, as it will mainly benefit the US multinationals that dominate the global market in the sector. |
Plus concrètement, nous avons critiqué pendant des années le manque de flexibilité du budget européen, et la Commission est d'accord avec nous. | More concretely, we have criticised the lack of flexibility in the European Union budget for years, and the Commission agrees with us. |
Nous avons critiqué les conséquences de l'agrandissement et de l'approfondissement du marché unique en raison des divergences économiques et sociales dans l'UE. | We have criticised the consequences of the development and deepening of the single market for economic and social divergence within the EU. |
Trop souvent nous, Européens, avons critiqué les États-Unis au cours des dernières années car la promotion de la démocratie par des moyens militaires s'est avérée inefficace. | Very often we, as Europe, have been critical of the USA in recent years because promoting democracy through military means has proved ineffective. |
Nous avons critiqué ce type de langage hier. Il n’y a pas de place dans ce Parlement pour ce langage inhumain ! | That is the sort of language of which we were critical yesterday, inhuman talk for which there is no place in this House! |
Lors du débat de ce matin sur le Conseil européen de Nice, nous avons critiqué le fait que les réunions se déroulent le soir et à huis clos. | In this morning' s debate on the European Council in Nice we criticised the fact that the meetings were held at night and behind closed doors. |
Oui, nous avons aussi parlé du Darfour et de la situation inacceptable en matière humanitaire et sécuritaire et nous avons critiqué l'attitude de non-coopération du régime de Khartoum. | Yes, we talked about Darfur and the unacceptable humanitarian and security situation, and we criticised the uncooperative attitude of the Sudanese Government. |
Je pense que nous avons critiqué en des termes précis le point clé, à savoir le fait d'avoir renoncé au caractère automatique des sanctions durant la phase préventive. | I believe that the key point, namely actually relinquishing the automatic nature of the sanctions in the preventive phase, was criticised by us in no uncertain terms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
