confier
- Examples
Nous avons confié notre sécurité aux mécanismes du droit international. | We entrust our security to the mechanisms of international law. |
Nous avons confié notre sécurité à cette Organisation et aux mécanismes multilatéraux. | We have entrusted our security to this Organization and multilateral mechanisms. |
Nous avons confié tout le système médical aux compagnies d'assurances. | We've given the entire healthcare system over to the insurance industry. |
Nous avons confié le paquet à Hélène. | We gave the package to Helen. |
Nous avons confié l'argent à cet homme-là, le directeur de l'école. | We turned the money over to that man there, the principal of the school. |
Nous avons confié à des soldats de la paix la tâche d'assurer la protection des civils. | We have mandated peacekeepers to ensure the protection of civilians. |
Mais leur relation est si volatile et nous leur avons confié nos vies. | But their relationship is so volatile and we have put our lives in their hands. |
Nous faisons toute confiance au Secrétaire général pour mettre en œuvre le mandat que nous lui avons confié. | We fully trust the Secretary-General to implement the mandate we have now entrusted to him. |
Si ceux-ci ne croient pas, nous avons confié à d'autres qui ne croient pas pas. | If these disbelieve it, We have entrusted it to others who do not disbelieve in it. |
Celle-ci a vraiment besoin d'une augmentation de son budget, car nous lui avons confié une nouvelle mission. | This definitely requires an increase in its budget, for we ourselves have of course given it a new additional task. |
Si ces autres-là n'y croient pas, du moins Nous avons confié ces choses à des gens qui ne les nient pas. | If these disbelieve it, We have entrusted it to others who do not disbelieve in it. |
Le soir venu, devant le saint Sacrement nous avons confié nos jeunes aspirants à Celui qui nous appelle. | In the evening, before the Blessed Sacrament, we put our young aspirants into the hands of the One who calls us. |
C'est pourquoi nous avons confié à nos meilleurs ingénieurs la mission de créer l'ordinateur portable le plus efficace et le plus riche en fonctionnalités. | Which is why we put our top engineers to task designing the most efficient, feature-loaded mobile computer possible. |
Nous les avons choisis avec le plus grand soin et leur avons confié cette mission, ils sont tenus de suivre nos instructions et nous les contrôlons régulièrement. | These have been carefully selected and commissioned by us, are bound by our instructions and are regularly checked. |
Nous leur avons confié nos pensées, nos nuances, et même nos émotions, et ils les ont transmises avec une fidélité et une rigueur sans faille. | They have been able to convey our thoughts, the nuances of our words and even our emotions with unfailing faithfulness and rigour. |
Nous avons confié à Verztec des projets de traduction allant de la simple carte de visite à des études économiques nationales et des rapports de marché de 50 à 100 pages. | We have shared with Verztec translation projects ranging from business cards to detailed economic-country studies and market reports as large as 50–100 pages. |
Nos collègues polonais ont traité ce projet, ou plus précisément cette partie, aux termes d'une suggestion, et nous leur avons confié la tâche de préparer une proposition plus concrète. | Our Polish colleagues addressed this project or, more precisely, this part with a suggestion and we gave them the task of making a more concrete proposal. |
Est-ce le genre de société que nous voulons bâtir, sans même savoir que nous l'avons fait, car nous avons confié la prise de décisions à des machines | Is this the kind of society we want to build, without even knowing we've done this, because we turned decision-making to machines we don't totally understand? |
Aussi, en 2005, nous avons racheté avec mon épouse Michèle une parcelle des Côtes de Grand Lieu pour la sauver de l’arrachage et avons confié son exploitation à Eric Chevalier. | Then in 2005, my wife and I bought a piece of Côtes de Grand Lieu land saving it from being uprooted and the wine growing was entrusted to Eric Chevalier. |
Maintenant que nous avons confié à l'équipe de la Commission d'enquête internationale indépendante cette tâche immense, elle a besoin de tout notre soutien pour la mener à son terme. | After we have asked the International Independent Investigation Commission team to perform this gigantic task, they need all our support to carry it through to the ultimate conclusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!