affirmer
- Examples
Nous avons affirmé plusieurs fois que pour aimer les autres il faut premièrement s’aimer soi-même. | We have repeatedly said that to love another we must first love ourselves. |
Nous l’avons affirmé à maintes reprises, la crise que connaît le Yémen ne peut pas être résolue par des moyens militaires. | We have repeatedly stated that the crisis in Yemen cannot be resolved militarily. |
Le Conseil et moi-même avons affirmé en de multiples occasions que les fermes de Chebaa ne faisaient pas partie du Liban. | Both the Council and I have repeatedly stated the position that the Shebaa farms area is not part of Lebanon. |
Dès le début, nous avons affirmé en tant que Parlement européen - y compris le groupe des socialistes - que nous considérions qu'il s'agissait d'un paquet. | Right from the beginning, we have taken the position as a Parliament - including the Socialist Group - that we treat this as a package. |
Nous avons affirmé à plusieurs reprises qu’une solution politique au conflit armé qui afflige ce pays frère ne pourra être trouvée sans la participation des autorités syriennes qui représentent le peuple. | We have repeatedly stressed that a peaceful solution to the armed conflict in that brotherly country cannot be found without the participation of the Syrian authorities representing their own people. |
Comme nous l’avons affirmé à maintes reprises, la politique de développement et d’autres programmes de coopération mettent les instruments les plus puissants à la disposition de la Communauté afin qu’elle s’attaque aux causes premières du conflit. | As we have frequently stated, development policy and other cooperation programmes provide the most powerful instruments at the Community's disposal for treating the root causes of conflict. |
Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes. | Because we have affirmed our common values. |
Nous avons affirmé nos prérogatives. | We have affirmed our prerogatives. |
À l’époque, nous avons affirmé que la Stasi, le KGB et Kadhafi étaient derrière. | Then we said that the Stasi, the KGB and Gaddafi were behind it. |
L’an dernier, nous avons affirmé pour la première fois que des déclarations nationales devraient être introduites. | Last year, we stated for the first time that national statements should be introduced. |
Au fil des années, nous avons affirmé et réaffirmé notre position concernant la réforme du Conseil de sécurité. | Over the years we have stated and restated our position on Security Council reform. |
C’est ce que nous avons affirmé dans notre document sur un Programme des citoyens du 10 mai. | That is what we said in our Citizens’ Agenda paper of 10 May. |
Nous avons affirmé très clairement que, si de tels cas se présentent, la réponse est claire. | We have stated quite clearly that, if such cases should arise, there is a clear answer. |
Deuxièmement, nous avons souligné l'urgence des besoins humanitaires, dont nous avons affirmé qu'il fallait y répondre. | Second, we stressed the urgent humanitarian needs, which we said had to be met. |
Nous avons affirmé qu'aucun effort ne sera épargné pour identifier, traduire en justice et punir les auteurs. | We clearly stated that no effort would be spared to identify, bring to justice and punish those responsible. |
Nous avons affirmé, à travers d'autres directives, les protections et les droits dont bénéficie l'ensemble des travailleurs. | We have already enshrined in various directives the protections and rights enjoyed by all workers. |
Mais mon mari, Greg, et moi, lui avons affirmé que quoi qu'il arrive, il était comme tout le monde. | But my husband Greg and I told him that no matter what, he was just like everybody else. |
Récemment, nous avons affirmé que nous pensions que les frontières de 1967 étaient le point de départ de toute négociation. | Not long ago we said that we believe that the 1967 borders are the starting point for negotiations. |
Nous avons affirmé notre coopération avec ce Comité et nous avons présenté notre rapport, qui a été publié sous la cote S/2002/240. | We affirmed our cooperation with it and presented the requisite national report, which is contained in document S/2002/240. |
Nous avons affirmé que l’éducation permanente est un projet qui relève de l’imagination, mais aussi de la pédagogie et de l’organisation. | We have argued that lifelong learning is a project of the imagination as well as of pedagogy and organization. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!