affirmer

Nous avons affirmé plusieurs fois que pour aimer les autres il faut premièrement s’aimer soi-même.
We have repeatedly said that to love another we must first love ourselves.
Nous l’avons affirmé à maintes reprises, la crise que connaît le Yémen ne peut pas être résolue par des moyens militaires.
We have repeatedly stated that the crisis in Yemen cannot be resolved militarily.
Le Conseil et moi-même avons affirmé en de multiples occasions que les fermes de Chebaa ne faisaient pas partie du Liban.
Both the Council and I have repeatedly stated the position that the Shebaa farms area is not part of Lebanon.
Dès le début, nous avons affirmé en tant que Parlement européen - y compris le groupe des socialistes - que nous considérions qu'il s'agissait d'un paquet.
Right from the beginning, we have taken the position as a Parliament - including the Socialist Group - that we treat this as a package.
Nous avons affirmé à plusieurs reprises qu’une solution politique au conflit armé qui afflige ce pays frère ne pourra être trouvée sans la participation des autorités syriennes qui représentent le peuple.
We have repeatedly stressed that a peaceful solution to the armed conflict in that brotherly country cannot be found without the participation of the Syrian authorities representing their own people.
Comme nous l’avons affirmé à maintes reprises, la politique de développement et d’autres programmes de coopération mettent les instruments les plus puissants à la disposition de la Communauté afin qu’elle s’attaque aux causes premières du conflit.
As we have frequently stated, development policy and other cooperation programmes provide the most powerful instruments at the Community's disposal for treating the root causes of conflict.
Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes.
Because we have affirmed our common values.
Nous avons affirmé nos prérogatives.
We have affirmed our prerogatives.
À l’époque, nous avons affirmé que la Stasi, le KGB et Kadhafi étaient derrière.
Then we said that the Stasi, the KGB and Gaddafi were behind it.
L’an dernier, nous avons affirmé pour la première fois que des déclarations nationales devraient être introduites.
Last year, we stated for the first time that national statements should be introduced.
Au fil des années, nous avons affirmé et réaffirmé notre position concernant la réforme du Conseil de sécurité.
Over the years we have stated and restated our position on Security Council reform.
C’est ce que nous avons affirmé dans notre document sur un Programme des citoyens du 10 mai.
That is what we said in our Citizens’ Agenda paper of 10 May.
Nous avons affirmé très clairement que, si de tels cas se présentent, la réponse est claire.
We have stated quite clearly that, if such cases should arise, there is a clear answer.
Deuxièmement, nous avons souligné l'urgence des besoins humanitaires, dont nous avons affirmé qu'il fallait y répondre.
Second, we stressed the urgent humanitarian needs, which we said had to be met.
Nous avons affirmé qu'aucun effort ne sera épargné pour identifier, traduire en justice et punir les auteurs.
We clearly stated that no effort would be spared to identify, bring to justice and punish those responsible.
Nous avons affirmé, à travers d'autres directives, les protections et les droits dont bénéficie l'ensemble des travailleurs.
We have already enshrined in various directives the protections and rights enjoyed by all workers.
Mais mon mari, Greg, et moi, lui avons affirmé que quoi qu'il arrive, il était comme tout le monde.
But my husband Greg and I told him that no matter what, he was just like everybody else.
Récemment, nous avons affirmé que nous pensions que les frontières de 1967 étaient le point de départ de toute négociation.
Not long ago we said that we believe that the 1967 borders are the starting point for negotiations.
Nous avons affirmé notre coopération avec ce Comité et nous avons présenté notre rapport, qui a été publié sous la cote S/2002/240.
We affirmed our cooperation with it and presented the requisite national report, which is contained in document S/2002/240.
Nous avons affirmé que l’éducation permanente est un projet qui relève de l’imagination, mais aussi de la pédagogie et de l’organisation.
We have argued that lifelong learning is a project of the imagination as well as of pedagogy and organization.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive