adhérer

Nous avons adhéré à une Union européenne différente de ce qu’elle est aujourd’hui.
We joined a different EU to the one we are in now.
En dépit des difficultés et des erreurs, nous avons adhéré à ce principe dès le départ.
Despite all the difficulties and mistakes, we have adhered to this principle in the initiative.
Pour témoigner de notre engagement RSE, nous avons adhéré à l’initiative du Pacte mondial des Nations Unies.
To demonstrate our CSR commitment, we have joined the United Nations Global Compact initiative.
Nous avons ratifié la plupart des grands documents existants en la matière ou y avons adhéré.
We have ratified or acceded to most of the major documents in this area.
Nous avons adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques de l'Organisation des Nations Unies.
We have acceeded to the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights.
Nous avons adhéré à l'OTAN et sommes devenus membre à part entière du système euro-atlantique des démocraties.
We joined NATO and became a full member of the Euro-Atlantic family of democracies.
Voilà un exemple de plus des conditions inéquitables sur la base desquelles nous avons adhéré à l’Union européenne.
This is yet another example of the unjust terms upon which we joined the EU.
Quel que soit le fournisseur auquel nous avons adhéré, nous utiliserions la télécommande et le défilement entre les canaux.
Regardless of from what supplier we joined with, we would utilize the remote and flick between channels.
Dans le même esprit, nous avons adhéré aux nombreux traités et conventions internationaux qui consacrent les accords relatifs aux droits des peuples.
In the same spirit, we have acceded to the many international treaties and conventions that embody agreements on the rights of peoples.
Nous et le reste du monde avons adhéré à la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant.
We and the rest of the world have signed up to the UN Convention on the Rights of the Child.
Afin d'améliorer notre compétitivité dans l'économie mondiale, nous avons adhéré au marché unique de la CARICOM en 2006.
In an attempt to improve our competitiveness in the global economy, we joined the Caribbean Single Market and Economy in 2006.
Nous n’avons pas d’autre choix, depuis que nous avons adhéré à l’Union européenne et perdu notre avantage en faveur des producteurs euro-méditerranéens.
We have no choice since we joined the European Union and lost our advantage to the Euro-Mediterranean producers.
Depuis que nous avons adhéré à cette convention en mai 2001, la République de Corée a participé aux divers efforts entrepris pour élargir le régime de la Convention.
Since joining the CCW in May 2001, the Republic of Korea has participated in various efforts to further develop the CCW regime.
Cette idée est à la base du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire, auquel nous avons adhéré le 16 septembre 2007 en signant sa déclaration de principes.
That is the idea behind the Global Nuclear Energy Partnership, which we joined on l6 September 2007 by signing its Statement of Principles.
Par la suite, nous avons adhéré à la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant les pires formes de travail des enfants, et nous l'avons ratifiée.
Along those lines, we joined and ratified the International Labour Organization Convention No. 182, on the worst forms of child labour.
Puis nous avons adhéré au marché commun et à la PCP, et maintenant ces mers sont en train de devenir un désert marin, si elles ne le sont pas déjà.
Then we joined the common market and the CFP, and now these seas are a marine desert in the making, if not already so.
C'est une évidence à la fois pour ceux qui, à un moment donné, ont créé le marché intérieur, et pour nous qui avons adhéré ultérieurement à la communauté.
This was completely clear both to those who created the single market and to those of us who joined the Community later.
Nous devons avouer que, parmi tous les points auxquels nous avons adhéré dans la convention relative aux droits de l'enfant, cela peut représenter un défi majeur.
We have to recognise that, amongst everything that we all agreed to in the Convention on the Rights of the Child, this might be the major challenge.
Je dois avouer - et ici je rejoins M. Schultz - que votre position au sujet de l’Iraq était également claire et que nous y avons adhéré.
I must say – and here I am in agreement with Mr Schultz – that your position on Iraq was also clear and that we agreed with it.
Nous avons adhéré à la lutte contre le terrorisme afin de défendre les droits de l'homme. Nous devons à présent aider les États-Unis à défendre les droits de l'homme.
We joined the fight against terrorism to defend human rights. Now we need to be involved in helping the United States to defend human rights.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk