annoncer
- Examples
Tout ce que nous avions annoncé se produit en ce moment-même. | Everything that we said was gonna happen is taking place right now. |
Plus grave, comme nous l’avions annoncé à maintes reprises, les taux des bons du trésor US sont désormais hors de contrôle. | Worse, as we have repeatedly announced, US Treasury bond interest rates are now out of control. |
Il y a une semaine, à la Commission, nous avions annoncé 25 millions d'euros. | We announced EUR 25 million a week ago in the Commission. |
Comme nous l’avions annoncé auparavant, ce sera le 31 juillet, le 1er et le 2 août 2015. | As we had previously announced, the dates are July 31 and August 1 and 2 of 2015. |
En effet, comme nous vous l’avions annoncé il y a de cela quelques semaines, le portage d’Okawix sur Android est maintenant terminé. | Indeed, as announced a few weeks ago, the version of Okawix for Android is now available. |
C'était le Media Lab ; nous avions annoncé que nous réunirions le monde des ordinateurs, | So this was the Media Lab's—this is what we said we'd do, that the world of computers, publishing, and so on would come together. |
Nous aurions pu nous retirer entièrement puisque nous avions annoncé notre intention de le faire en juillet de l'an dernier. | We could have moved out completely, because we gave notice in July last year that we would do so. |
C'était le Media Lab ; nous avions annoncé que nous réunirions le monde des ordinateurs , de l'édition, etc. | So this was the Media Lab's—this is what we said we'd do, that the world of computers, publishing, and so on would come together. |
Nous avions annoncé récemment la bonne nouvelle que 888 Casino on Net lançait une révolution de logiciel en offrant à leurs joueurs un logiciel en 3D. | We recently just announced the good news that 888 Casino on Net launching an innovative software revolution by offering their online players 3D software. |
Bien avant que Tchang Kaï-Chek eût écrasé les ouvriers de Shanghaï et eût concentré le pouvoir dans les mains de la clique militaire, nous avions annoncé que cette issue était inévitable. | Long before Chiang Kal-shek crushed the Shanghai workers and concentrated the power in the hands of a military clique, we issued warnings that such a consequence was inevitable. |
Il y a de cela quelques semaines, nous vous avions annoncé chercher des bêta-testeurs pour les versions Android, iPhone et iPad de notre navigateur Wikipédia hors-ligne libre et gratuit, Okawix. | A few weeks ago we wrote an article explaining that we needed beta testers for the beta version for Android, iPhone and iPad of our offline Wikipedia browser, Okawix. |
Nous vous l’avions annoncé il y a seulement quelques jours : Okawix, le navigateur Wikipédia en mode déconnecté développé par notre société, Linterweb, serait bientôt capable de gérer le format de fichier ZIM. | I told you a few days ago that our program Okawix, the off-line Wikipedia reader developed by the web company Linterweb, would soon be able to work the ZIM (fr) file format. |
En décembre dernier, lors de la PlayStation Experience, nous avions annoncé que Shuhei Yoshida, qui n’est autre que le Président de Sony Worldwide Studios, rejoindrait l’équipe Super Time Force Ultra en tant que personnage jouable ! | Last December at PlayStation Experience, we announced that none other than President of Sony Worldwide Studios himself, Shuhei Yoshida was joining the Super Time Force Ultra squad as a playable character! |
L'accord que nous avions annoncé est désormais une réalité : les cyclistes de l'équipe Cofidis-Solutions Crédits roulent sur leurs nouvelles machines et donneront le signal de départ de la passionnante nouvelle saison le mois prochain à Majorque. | The agreement announced in October is now real: the riders of Cofidis Solutions Crédits and their new bikes are kicking off the new season next month in Majorca. |
Initialement, nous avions annoncé une procédure Hughes renforcée avant d'y renoncer au bout de quelques mois et de transférer la compétence à la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme. | Originally an Enhanced Hughes Procedure was announced, but a few months later this was dispensed with and responsibility for the report was transferred to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!