Vous retournez là où vous avez lâché une bombe.
You're going back to a place where you dropped a bomb.
Vous avez lâché vos études à cause d'un petit clopinement.
You gave up your education for a clump.
Mais vous avez lâché l'affaire.
But you dropped the ball.
Vous avez lâché ce sac
You dropped off that purse.
- Là où vous avez lâché la bombe ? Où les enfants ont été tués ?
To the site where you dropped the bomb?
Vous avez lâché ce sac
Yeah, so I ran the prints off it.
Ne regardez pas tout de suite, mais vous avez lâché votre ami.
Don't look now, but you've dropped your friend.
Vous avez lâché la robe, pas vrai ?
You just let go of the dress, didn't you?
Pourquoi vous avez lâché le virus ?
Why'd you let the virus go?
Vous avez lâché ma main !
How could you let go of my hand!
Vous avez lâché la corde.
Oh, you must have dropped the rope.
Je ne vous ai jamais revu depuis que vous avez lâché la bombe A du chariot élévateur.
I haven't seen you since you dropped that A-bomb off the forklift.
Vous avez lâché prise et repris du fromage.
Jean, you didn't just give in to it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted