entreprendre

Je voulais vous remercier pour ce que vous avez entrepris.
I wanted to thank you for what you did.
C'est pour cela que vous avez entrepris ce voyage.
That is why you chose to begin this journey.
Par ailleurs, je vous encourage à continuer le bel effort missionnaire de solidarité que vous avez entrepris avec générosité à l’égard des Églises-sœurs de votre continent !
Moreover, I encourage you to continue the wonderful missionary effort of solidarity for the Sister Churches on your continent which you have generously undertaken!
Action : expliquez ce que vous avez entrepris/réalisé afin de la surmonter.
Action: Tell what you undertook/did to overcome it.
Vous avez entrepris une énorme tâche.
You have taken on an enormous task.
Monsieur le Président, vous avez entrepris de nombreuses activités pendant votre mandat de deux ans et demi.
Mr President, you have tackled many activities in your two-and-a-half-year term of office.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Stop whatever it is you're doing.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Stop what you are doing.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Stop what you're doing.
Et vous. Vous avez échoué tout ce que vous avez entrepris.
And you, sir, you've proved yourself a failure in everything you've done.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Stop whatever you're doing.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Stop doing what you're doing.
Vous avez entrepris d'aborder la chose avant que ce rapport ne soit présenté devant l'Assemblée.
You undertook to deal with that before it came to the House.
Considérez tout ce que vous avez accompli depuis que vous avez entrepris ces études.
Think how much has been accomplished since you took up these studies.
Cessez ce que vous avez entrepris.
Drop what you're doing.
Un jour, vous y repenserez et serez émerveillés de ce que vous avez entrepris !
One day you will look back and marvel at just what you took on!
Nos concitoyens demanderont ce que vous avez entrepris pour protéger leur santé contre les substances chimiques dangereuses.
Our citizens will be asking what you did to protect their health from hazardous chemicals.
Merci de tous les efforts que vous avez entrepris pour Hu Jia, pour moi-même et pour notre famille.
Thank you for all the efforts you have undertaken for Hu Jia, for me and for our family.
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez entrepris.
Hello, Homer. I just wanted to tell you how much I appreciate what you did for me.
Nous saluons tous, en particulier, le travail que vous avez entrepris pour vous rapprocher de la Corée du Nord.
We all salute, in particular, the work that you have done to improve relations with North Korea.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler