empêcher

Vous avez empêché sa déportation ?
Don't tell me... you kept him in the country.
Comment allez-vous expliquer à votre roi que vous avez empêché un homme très important de lui parler ?
How will you explain to your king that you stopped a very important man from talking to him?
Personne ne peut donner ce que vous avez empêché.
No one can give what You have prevented.
D'après le dealer vous avez empêché votre mari d'en acheter.
According to the dealer, you prevented him to buy it.
Je voulais passer, mais vous m'en avez empêché.
I wanted to pass, but you wouldn't pull over.
Si je me souviens bien, vous m'en avez empêché.
If I remember correctly, you stopped me.
J'aurais pu aider, mais vous m'en avez empêché.
I could have helped if it hadn't been for you.
Et vous avez empêché ça ?
So, what, you've prevented it now?
Mais vous m'en avez empêché.
But you didn't let me.
Vous avez empêché leurs bourreaux de se retrancher dans l'oubli de leurs crimes.
You have prevented their oppressors from taking refuge in the fact that their crimes are forgotten.
Mais vous nous en avez empêché.
But you didn't let that happen.
Donc vous l'en avez empêché ?
Oh, so you held back?
Vous m'en avez empêché.
You wouldn't let me.
Que je puisse dire à la princesse que j'ai tenté de suivre ses ordres mais que vous m'en avez empêché.
So I can tell the princess I tried to follow her orders but you wouldn't let me.
Vous savez que depuis des années, j'essaie d'en obtenir le contrôle, ou de liquider cette affaire, mais je n'ai pas réussi. Vous m'en avez empêché.
In fact, you have beaten me, George, and as anyone in this county can tell you, that takes some doing.
Malheur à vous, docteurs de la loi ! parce que vous avez enlevé la clef de la science ; vous n`êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché d`entrer ceux qui le voulaient.
Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered.
Malheur à vous, docteurs de la Loi, parce que vous avez enlevé la clef de la science ; vous-mêmes n'êtes pas entrés, et vous avez empêché ceux qui étaient pour entrer ! "
Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered.
Malheur à vous, docteurs de la loi ! parce que vous avez enlevé la clef de la science ; vous n`êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché d`entrer ceux qui le voulaient.
Woe unto you, the doctors of the law, for ye have taken away the key of knowledge; yourselves have not entered in, and those who were entering in ye have hindered.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict