toucher

C'est comme si ça avait touché un mur invisible.
It's like it hit an invisible wall.
La privatisation avait touché de nombreuses sociétés publiques.
Privatization reached many public corporations.
Il avait touché ma sœur.
He touched my sister.
Je me suis sentie triste, parce qu’on avait touché à mon quartier, à son coeur.
I felt sad because my own neighbourhood had been struck in its very heart.
Elle avait touché le fond.
And that was the worst period.
En revanche, on en avait touché un bon. Au final, on y gagnait.
But we gained a good one in the end, so I guess we came out ahead.
Nous savons tous que cette crise est plus importante que celle qui avait touché le secteur après le 11 septembre, et que de nombreuses compagnies ont fait faillite.
We all know that this crisis is worse that that which affected the sector after 11 September and that numerous airlines have gone bankrupt.
La première rangée de personnes que je connaissais, derrière chaque personne se tenaient les gens que cette personne avait touché d'une manière qui les avaient aidés à rentrer chez eux.
The first row of people I knew, behind each person stood the people that person touched in a way that helped them get home.
Ces personnes ont trouvé refuge en Arménie, qui était elle-même terriblement dévastée par le tremblement de terre de 1988, lequel avait touché un tiers du pays et laissé un demi-million de personnes sans logis et déplacées.
Those people were sheltered in Armenia, which was itself severely devastated by the earthquake of 1988 that affected one third of the country and left half a million people homeless and internally displaced.
Kosh avait touché mon esprit au moins une fois auparavant.
At least once before, Kosh had touched my mind.
Il y a vingt ans, le Rwanda avait touché le fond.
Rwanda had hit the bottom rock, twenty years ago.
L’économie avait touché le fond lorsque les nazis arrivèrent au pouvoir.
The economy had reached rock bottom when the Nazis came to power.
Il aura également des ennuis si quelqu'un apprend qu'il avait touché Bruno.
He also will get in trouble if someone learns he had touched Bruno.
Son adversaire avait touché le sol et foncé directement sur lui sans prévenir.
His opponent had hit the ground and punched him directly without warning.
Le peuple avait touché la grandeur et le seul espoir de tomber à nouveau.
The people had touched greatness and hope only to fall again.
Il va aussi avoir des ennuis si quelqu'un apprend qu'il avait touché Bruno.
He also will get in trouble if someone learns he had touched Bruno.
On avait touché la cage, partagé une part.
Yeah, we'd hit the cage, share a slice.
C'est là qu'il a compris qu'il avait touché le fond.
And he realized that he had hit his bottom.
Il avait touché un des allemands.
He had hit one of the Germans.
Priscilla avait touché de l'argent de son père.
Priscilla had money her father left her.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink