tenir

En 1991, le Conseil Mondial des Eglises avait tenu leur convention à Camberra, en Australie.
In 1991, the World Council of Churches held their convention in Canberra, Australia.
Comme la façon dont elle lui avait tenu tête.
Like the way she handled that guy.
Jamais la construction n’avait tenu une si grande place dans les programmes humanitaires.
Never before had humanitarian programmes involved so much construction.
Elle m'a dit qu'elle avait tenu ma main tout le chemin jusqu'à l'hôpital.
She told me she held my hand all the way from home to the hospital.
Entre le 3 septembre 2002 et le 8 septembre 2003, le Bureau avait tenu 10 séances.
Between 3 September 2002 and 8 September 2003, the Bureau held 10 meetings.
Il déclara qu'il lui avait parlé au sujet du propos qu'il avait tenu à la conférence.
He said that he spoke to her about the talk that he gave at the conference.
Il travaillait habituellement de nuit, mais il avait tenu à être là pour me faire visiter.
Normally he worked at night but he had to be there so that I could pay the visit.
Le pape avait tenu à me le rappeler à ce moment, sachant qu’il me ferait plaisir.
At that moment, the pope took care to remind me of this, knowing that it must have pleased me.
La Sous-Commission avait tenu avec la délégation néo-zélandaise deux réunions au cours desquelles elle avait posé des questions et reçu des éclaircissements.
The Subcommission had two meetings with the delegation of New Zealand to ask questions and receive further clarifications.
Le 9 janvier 2009, en conformité avec la nouvelle Constitution, le Parlement avait tenu sa première session et élu son président au scrutin secret.
On 9 January 2009, in conformity with the new Constitution, the Parliament held its first session and elected its chairperson by secret ballot.
Pour ces motifs, le 26 janvier 1996, le tribunal avait tenu une audience à laquelle l'auteur, bien que dûment convoqué, ne s'était pas présenté.
For these reasons, on 26 January 1996, the court held a hearing at which the author, albeit duly summoned, did not appear.
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a rapporté qu'elle avait tenu d'amples consultations avec les représentants de la CARICOM au sujet d'éventuels domaines de coopération.
UNIDO reported that it held ample consultations with the representatives of CARICOM on possible areas of cooperation.
Il a indiqué que le Luxembourg avait tenu des consultations avec les responsables gouvernementaux et les représentants de la société civile au cours de la préparation de son rapport national.
In his presentation, he reported that Luxembourg held consultations with Government officials and civil society during the preparation of the national report.
Si Bruno Gollnisch avait tenu les mêmes propos en session plénière du Parlement européen ou dans l'une de ses commissions, aurait-on développé la même argumentation ?
Had Mr Gollnisch made the same statement in a part-session of the European Parliament or in one of his committees, would the same argument be being made?
Il intervient après le débat que le Conseil avait tenu en mars 2000 - également sous votre présidence, Monsieur le Président - sur la question humanitaire en Iraq.
It came at a time after the earlier debate which the Council held in March 2000, also, incidentally, under your presidence, Sir, on the humanitarian question in Iraq.
Il a noté que l'Autorité avait tenu un atelier sur les technologies proposées pour l'exploitation minière des fonds marins du 2 au 6 août 1999, dont un compte rendu des travaux sera publié d'ici peu.
The Authority held a workshop on proposed technologies for deep seabed mining from 2 to 6 August 1999, the proceedings of which would be published shortly.
Dans son rapport, le Président a noté qu'au cours de l'année, le Bureau avait tenu des séances officielles et officieuses pour aider l'Assemblée à s'acquitter des activités prévues dans le Statut.
In his report, the President noted that during the first year, the Bureau held formal and informal meetings aimed at assisting the Assembly in carrying out its activities under the Statute.
Au 20 juin, le Comité avait tenu 77 séances.
As at 20 June, the Committee had held 77 meetings.
Au 25 septembre, le Comité avait tenu 85 séances.
By 25 September, the Committee had held 85 meetings.
La municipalité de Pernik avait tenu le festival depuis 1966.
The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone