tenir
- Examples
En 1991, le Conseil Mondial des Eglises avait tenu leur convention à Camberra, en Australie. | In 1991, the World Council of Churches held their convention in Canberra, Australia. |
Comme la façon dont elle lui avait tenu tête. | Like the way she handled that guy. |
Jamais la construction n’avait tenu une si grande place dans les programmes humanitaires. | Never before had humanitarian programmes involved so much construction. |
Elle m'a dit qu'elle avait tenu ma main tout le chemin jusqu'à l'hôpital. | She told me she held my hand all the way from home to the hospital. |
Entre le 3 septembre 2002 et le 8 septembre 2003, le Bureau avait tenu 10 séances. | Between 3 September 2002 and 8 September 2003, the Bureau held 10 meetings. |
Il déclara qu'il lui avait parlé au sujet du propos qu'il avait tenu à la conférence. | He said that he spoke to her about the talk that he gave at the conference. |
Il travaillait habituellement de nuit, mais il avait tenu à être là pour me faire visiter. | Normally he worked at night but he had to be there so that I could pay the visit. |
Le pape avait tenu à me le rappeler à ce moment, sachant qu’il me ferait plaisir. | At that moment, the pope took care to remind me of this, knowing that it must have pleased me. |
La Sous-Commission avait tenu avec la délégation néo-zélandaise deux réunions au cours desquelles elle avait posé des questions et reçu des éclaircissements. | The Subcommission had two meetings with the delegation of New Zealand to ask questions and receive further clarifications. |
Le 9 janvier 2009, en conformité avec la nouvelle Constitution, le Parlement avait tenu sa première session et élu son président au scrutin secret. | On 9 January 2009, in conformity with the new Constitution, the Parliament held its first session and elected its chairperson by secret ballot. |
Pour ces motifs, le 26 janvier 1996, le tribunal avait tenu une audience à laquelle l'auteur, bien que dûment convoqué, ne s'était pas présenté. | For these reasons, on 26 January 1996, the court held a hearing at which the author, albeit duly summoned, did not appear. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a rapporté qu'elle avait tenu d'amples consultations avec les représentants de la CARICOM au sujet d'éventuels domaines de coopération. | UNIDO reported that it held ample consultations with the representatives of CARICOM on possible areas of cooperation. |
Il a indiqué que le Luxembourg avait tenu des consultations avec les responsables gouvernementaux et les représentants de la société civile au cours de la préparation de son rapport national. | In his presentation, he reported that Luxembourg held consultations with Government officials and civil society during the preparation of the national report. |
Si Bruno Gollnisch avait tenu les mêmes propos en session plénière du Parlement européen ou dans l'une de ses commissions, aurait-on développé la même argumentation ? | Had Mr Gollnisch made the same statement in a part-session of the European Parliament or in one of his committees, would the same argument be being made? |
Il intervient après le débat que le Conseil avait tenu en mars 2000 - également sous votre présidence, Monsieur le Président - sur la question humanitaire en Iraq. | It came at a time after the earlier debate which the Council held in March 2000, also, incidentally, under your presidence, Sir, on the humanitarian question in Iraq. |
Il a noté que l'Autorité avait tenu un atelier sur les technologies proposées pour l'exploitation minière des fonds marins du 2 au 6 août 1999, dont un compte rendu des travaux sera publié d'ici peu. | The Authority held a workshop on proposed technologies for deep seabed mining from 2 to 6 August 1999, the proceedings of which would be published shortly. |
Dans son rapport, le Président a noté qu'au cours de l'année, le Bureau avait tenu des séances officielles et officieuses pour aider l'Assemblée à s'acquitter des activités prévues dans le Statut. | In his report, the President noted that during the first year, the Bureau held formal and informal meetings aimed at assisting the Assembly in carrying out its activities under the Statute. |
Au 20 juin, le Comité avait tenu 77 séances. | As at 20 June, the Committee had held 77 meetings. |
Au 25 septembre, le Comité avait tenu 85 séances. | By 25 September, the Committee had held 85 meetings. |
La municipalité de Pernik avait tenu le festival depuis 1966. | The Municipality of Pernik has been holding the festival ever since 1966. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!