Mais seul le temps dirait si son cerveau avait subi des dommages.
But only time would tell if his brain received any damage.
C'était comme si mon corps avait subi un choc.
My body felt as though it was jolted with shock.
Tout laisse à penser que Michel avait subi le même sort que Louis.
Everything seems to indicate that Michel met the same fate as Louis.
Sur 18 affaires, l'organisation avait subi des pertes d'un montant estimé à 366 436 dollars.
In 18 cases the organization suffered losses amounting to an estimated $366,436.
comme s'il avait subi une réflexion selon l'axe passant par Y.
It's as if it was reflected in the line through Y.
Elle jouait de la flûte, comme toi, et avait subi une grande injustice.
It played the pipe like you had and experienced a great injustice.
Par ailleurs, le Pérou n’a pas démontré qu’il avait subi de ce fait un préjudice.
Also, Peru has not demonstrated that it suffered prejudice as a result.
Après tout ce qu'elle avait subi.
After everything you put her through!
Le tribunal décida qu’Olin avait droit à l’indemnisation totale des pertes qu’elle avait subi.
The tribunal decided that Olin was entitled to full compensation for the losses it suffered.
Au sortir de la dernière Guerre mondiale, la situation politique, culturelle, religieuse avait subi d’immenses changements.
After the last world war, the political, cultural, religious situation underwent enormous changes.
Sur place, il avait subi une seconde attaque, puis avait été reconduit en prison le jour suivant.
There he had another seizure but was returned to prison the next day.
Ayant appliqué cette méthode, le Comité conclut que l'IPG n'a pas démontré qu'il avait subi un manque à gagner.
Applying this methodology, the Panel concludes that IPG has not shown that it suffered any loss of profits.
Plus tôt dans la journée elle en avait subi une et après celle-ci, elle ne nous répondait pas.
Earlier that day she had a seizure in the cafeteria and didn't respond when it was over.
Le requérant avait subi une amputation partielle de l'annulaire, du médius et de l'auriculaire de la main gauche.
The injury sustained by the claimant was partial amputation of the ring, middle and little fingers of the left hand.
Le Comité considère que Hyder n'a pas démontré qu'elle avait subi une perte puisqu'elle court seulement le risque d'être assujettie à l'impôt.
The Panel finds that Hyder did not establish that it suffered a loss because the alleged liability is merely a potential one.
Il a, en effet, répondu aux questions posées par les autorités hongroises et leur a exposé sa version quant au traitement qu'il avait subi.
The author responded to questions posed by the Hungarian authorities and provided them with a statement of his version of the treatment received.
Le Comité conclut que la KOSC n'a pas démontré qu'elle avait subi une perte et il recommande de ne pas lui accorder d'indemnité pour cet élément de la réclamation.
The Panel finds that KOSC has not demonstrated that it suffered an interest loss, and recommends no compensation for this element of the claim.
En outre et en tout état de cause, le Comité note que le requérant n'a pas apporté la preuve qu'il avait subi les pertes telles qu'il les déclare.
Furthermore, and in any event, the Panel finds that the claimant did not submit any evidence that it incurred the losses as alleged.
L'Équipe spéciale a estimé que l'Organisation avait subi, du fait de ces agissements frauduleux, une perte d'environ 860 000 dollars rien que pour le contrat Libéria.
As a result of these fraudulent acts, the Task Force estimated that the Organization suffered financial losses of approximately $860,000 in the case of the Liberia contract alone.
Dans ces circonstances, il a été conclu que l’industrie de l’Union avait subi un préjudice important au sens de l’article 3, paragraphe 5, du règlement de base.
Due to the circumstances presented above, it was concluded that the Union industry suffered material injury within the meaning of Article 3(5) of the basic Regulation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive