solliciter
- Examples
Il avait sollicité mes services, mais je n'avais pas répondu. | This man, and others, inquired after my services. |
À la date butoir du 30 juin 2012, le demandeur qui avait sollicité l’approbation du bitertanol n’avait communiqué aucune information confirmative. | The applicant at whose request bitertanol had been approved did not submit any confirmatory information by the deadline of 30 June 2012. |
Le demandeur, une société constituée à Hong Kong, avait sollicité une ordonnance de référé à l'encontre du deuxième défendeur, un particulier résidant à Hong Kong. | The plaintiff, a company incorporated in Hong Kong, sought a summary judgement against the second defendant, an individual resident in Hong Kong. |
Le Parlement avait sollicité une action commune mais seuls quelques pays ont accepté d'intervenir et d'apporter une contribution importante à la solution de la crise albanaise. | Parliament called for joint measures, but only some countries agreed to act and so make an important contribution to resolving the crisis in Albania. |
En 1992, M. avait quitté la maison du couple et avait sollicité une ordonnance de partage et de vente de la maison ainsi que d'autres mesures de réparation. | In 1992, M. left the common home and sought an order for partition and sale of the house and other relief. |
Mme Romero explique qu’elle avait sollicité le Conseil municipal de Buenos Aires pour la première fois huit ans auparavant, pour obtenir un lieu où les personnes transgenres pourraient se retrouver. | Ms Romero says that she first approached the Buenos Aires City Council eight years ago, advocating for a space where transgender people could meet. |
Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu malgré la prorogation du délai de quatre-vingt-dix jours qu'il avait sollicité et obtenu du Groupe de travail. | The Working Group regrets that the Government did not reply, notwithstanding the fact that it had extended the 90-day limit at the Government's request. |
L'Iraq avait sollicité l'aide de M. Moussa pour restituer ces documents au Koweït. | Iraq had asked for Mr. Moussa's help in returning those documents to Kuwait. |
La commission qui prépara le rapport Delors avait sollicité du CIEA une prise de position. | The commission which prepared the Delors report called on the ICAE for a statement. |
Pour parvenir à ce résultat, Ute Wallentin, qui dirige l'OIFE, avait sollicité l'aide d'Eurordis. | Ute Wallentin, the President of OIFE, had turned to Eurordis for help. |
L’homme ramassa ainsi des millions de dollars parce qu’il avait sollicité les conseils d’un expert. | Man Thus picked up millions of dollars because he had sought the advice of an expert. |
Karjaportti avait sollicité les mesures accordées par la ville de Mikkeli avant de s’engager dans le projet d’investissement concerné [14]. | Karjaportti had applied for the measures granted by the City of Mikkeli before work on the investment project was started [14]. |
Le Comité a donc conclu que, puisque le requérant avait sollicité en vain l'aide juridictionnelle, les motifs initiaux d'irrecevabilité ne s'appliquaient plus. | The Committee thus concluded that, since the complainant applied unsuccessfully for legal aid, the initial reasons for inadmissibility no longer applied. |
Le Maroc a déclaré qu'il avait sollicité de son institution nationale des informations sur le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | Morocco reported that it had canvassed its national institutions for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. |
Déjà victime de menaces téléphoniques du même type au mois d'avril, le journaliste avait sollicité et obtenu une protection auprès de la PNC. | The journalist received the same kind of threat in April, after which he asked for and was granted PNC protection. |
En janvier 1998, le Paraguay avait sollicité le concours du secrétariat de la Convention de Bâle. | In January 1998, Paraguay had requested the assistance of the Secretariat of the Basel Convention, which sent a team of French experts to Paraguay. |
La même société a encore informé le Groupe qu'elle avait sollicité du Comité une dérogation afin de pouvoir payer les intérêts d'un emprunt. | The company also informed the Group that it had requested a waiver from the Committee to enable UCI to service a loan. |
L'Etat demandeur avait sollicité cette revision le 24 avril 2001, à la suite de son admission à l'Organisation des Nations Unies le 1er novembre 2000. | The Applicant had applied for such revision on 24 April 2001, subsequent to its admission to the United Nations, on 1 November 2000. |
À ce jour, aucune suite n'a encore été donnée à la demande de la Sous-Commission qui avait sollicité la nomination d'un rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/2004/10). | The subsequent request of the Sub-Commission for the appointment of a special rapporteur (E/CN.4/Sub.2/2004/10) has not, as yet, been acted upon. |
L'UNICEF avait sollicité l'acheminement d'un convoi à travers les lignes de front pour y distribuer une aide le 22 juillet, mais sa demande n'a pas été approuvée par les autorités syriennes. | A UNICEF request for a cross-line convoy to provide assistance scheduled for 22 July was not approved by the Syrian authorities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!