signaler

En novembre 2005, on avait signalé 276 incidents.
In November 2005, there were 276 incidents reported.
Il avait signalé un défaut. J'ai demandé à voir.
He reported a helmet malfunction, and I asked him to show me.
En juin 2000, on avait signalé 470 cas de sida sur le territoire.
A total of 470 AIDS cases had been reported in the Territory by June 2000.
Au 31 décembre 1999, le PNUD avait signalé des rentrées de fonds indéterminées s'élevant à 19,6 millions de dollars.
UNDP reported $19.6 million in unidentified receipts as at 31 December 1999.
Au paragraphe 35 de son rapport précédent2, le Comité avait signalé une tendance à l'augmentation du montant des engagements non réglés.
In paragraph 35 of its previous report,2 the Board reported on an increasing trend in unliquidated obligations.
C’est dans le même secteur qu’avaient été retrouvés 15 corps trois jours plus tôt, comme l’avait signalé l’OIM.
That is the same area where 15 bodies were discovered three days earlier, as IOM reported last week.
Trois jours plus tard, la défenseuse avait signalé l'incident au procureur royal du tribunal de première instance.
Three days later, the human rights defender reported this incident to the Royal Prosecutor of the Court of First Instance.
Avant les activités de déminage, on avait signalé dans ces champs de mines près de 400 accidents dont avaient été victimes la population et le bétail.
Prior to the clearance activities, close to 400 accidents involving people and livestock had been reported in those minefields.
L'an dernier, le contractant avait signalé qu'il avait été entrepris d'étudier et d'archiver toutes les données rassemblées au cours des 23 années écoulées.
Last year, the contractor reported about the archival and study of all the collected data in the past 23 years being initiated.
En fait, ma délégation avait signalé alors que ce projet constituait un recul par rapport à la résolution 52/30, adoptée antérieurement par l'Assemblée générale.
Indeed, my delegation made the point at that time that the draft resolution represented a step backwards with respect to resolution 52/30.
Une organisation non gouvernementale a été accusée d'avoir publié des nouvelles séditieuses parce qu'elle avait signalé le cas de 50 mineurs enterrés vivants par la police.
In one case, an NGO was charged with publishing seditious news because it reported that 50 miners had been buried alive by the police.
Europe Le Portugal, qui avait signalé 67 foyers de péripneumonie contagieuse bovine en 1997, et 12 en 1998, n'en a connu qu'un seul en 1999 (dans la zone d'intervention sanitaire de Porto).
Europe Portugal, which reported 67 outbreaks of contagious bovine pleuropneumonia in 1997, and 12 in 1998, experienced a single outbreak in 1999 (in the Porto Sanitary Intervention Zone).
Elle a également indiqué que sa Mission avait signalé sans retard les problèmes par note verbale à la Mission des États-Unis puisque les missions permanentes n'étaient pas tenues de communiquer avec les autorités locales.
She also indicated that her Mission had promptly reported problems to the United States Mission by note verbale, as permanent missions were not obliged to communicate with local authorities.
Mon prédécesseur Jean-Paul II avait signalé cette problématique quand, dans Centesimus annus, il avait relevé la nécessité d’un système impliquant trois sujets : le marché, l’État et la société civile [92].
My predecessor John Paul II drew attention to this question in Centesimus Annus, when he spoke of the need for a system with three subjects: the market, the State and civil society[92].
Le frère de Medina Polanco, Carlos Alberto, a déclaré à l'OLA que Héctor Francisco avait été menacé à plusieurs reprises au cours des six derniers mois et avait signalé les menaces aux autorités, tant nationales qu'internationales.
Medina Polanco's brother, Carlos Alberto, told OLA that Héctor Francisco had been threatened several times over the past six months and reported the threats to both national and international authorities.
Dans ses rapports trimestriels précédents, la COCOVINU avait signalé le pillage et la destruction totale de sites contenant des matériels et matières à double usage soumis à contrôle, dont certains ont été retrouvés en dehors de l'Iraq.
In previous quarterly reports, UNMOVIC noted the reported looting and razing of sites that contained dual-use equipment and materials subject to monitoring, some of which have been discovered outside Iraq.
Et dans le cadre du financement, il est vrai que le Conseil européen, il y a déjà plusieurs mois, avait signalé qu'il n'était pas disposé à augmenter les ressources propres de l'Union européenne.
And in relation to funding, it is indeed true that the European Council stated quite a few months ago now that it was not prepared to increase the European Union's own resources.
Le 10 avril, le Président exécutif par intérim a informé le Président du Conseil que la COCOVINU avait signalé à plusieurs reprises au Conseil de sécurité qu'elle était prête à répondre à toute demande d'assistance de l'Iraq en la matière.
On 10 April the Acting Executive Chairman informed the President of the Council that UNMOVIC had repeatedly indicated to the Security Council its readiness to respond to any request for assistance by Iraq on such matters.
Pour 2003, le HCR avait signalé 19 cas au Comité.
For 2003, UNHCR had reported 19 cases to the Board.
Pour 2007, la Dominique avait signalé une consommation égale à zéro.
For 2007, Dominica had reported zero consumption.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny