Ouais, on avait saisi.
Yeah, we got that.
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
Consequently she took the matter to court, in which the proceedings are still pending.
Après avoir relevé que Lénine avait saisi le lien qui unissait les problèmes intérieurs de la révolution aux problèmes mondiaux (je pense bien !
After referring to the fact that Lenin saw the connection between the internal problems of the revolution and its world problems (well, now!)
Même avant la dissolution officielle de l'URSS, Washington avait saisi l'occasion offerte par le chaos qui régnait au Kremlin pour lancer la première invasion de l'Irak en 1990-1991.
Even before the formal dissolution of the USSR, the United States took advantage of the turmoil in the Kremlin to launch the first invasion of Iraq in 1990–91.
Le Conseil avait saisi la COP/MOP d'une proposition concernant la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives de telle sorte que le MDP puisse s'autofinancer à partir de l'exercice biennal 2008-2009.
The Board had put a proposal before the COP/MOP on the share of proceeds to cover administrative expenses so that the CDM could become self-financing as of the biennium 2008-2009.
S'agissant de la liberté des médias, les États-Unis ont noté les préoccupations suscitées par le fait que le Gouvernement avait saisi certains journaux nationaux, et ont demandé quelles mesures étaient prises pour assurer la liberté d'expression.
With regard to media freedom, the United States noted that there are concerns about the Government seizing domestic newspapers and asked what measure are taken to address the issue of freedom of expression.
S'agissant de la coopération et de la coordination entre la Commission de l'Union africaine et le Secrétariat de l'ONU, l'intervenante a relevé que cette deuxième instance avait saisi récemment le Secrétaire général de ses recommandations.
Regarding the cooperation and coordination between the AU Commission and the UN Secretariat, she noted that the latter had recently made recommendations to the Secretary-General.
Tout le parti en avait saisi la nécessité.
The whole party had grasped the necessity of this.
Pierre avait hâte de savoir ce qu'elle avait saisi de leur échange.
Pierre was in a hurry to know what it had seized of their exchange.
Il hurlait, avait saisi sa femme au cou et il voulait l’étrangler.
He was screaming, had seized his wife by the neck and he wanted to strangle her.
Plutôt que d'être un programmeur, elle avait saisi quelque chose qui avait échappé à Babbage.
Rather than just being a programmer, she saw something that Babbage didn't.
Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l'entraînait avec une force irrésistible !
Passepartout had seized his master by the collar, and was dragging him along with irresistible force.
Elle avait saisi un tribunal de district pour discrimination et demandé une aide judiciaire.
She brought the case before a District Court claiming discrimination and requested legal aid.
Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !
Passepartout had seized his master by the collar, and was dragging him along with irresistible force.
Celui-ci avait saisi l'occasion pour entendre les observations formulées et les questions soulevées par le Conseil de sécurité.
He had used that opportunity to hear comments and questions from the Security Council.
Le gouvernement espagnol avait saisi le Conseil d'État, et ce dernier a rendu son avis.
The Spanish government had raised the matter with the Council of State, and the latter has issued an opinion.
L’IDI avait saisi l’occasion pour influencer les politiques publiques et insérer la question de la malnutrition infantile dans le programme.
The IDI used the opportunity to influence public policy and place the issue of child malnutrition on the agenda.
Si le Conseil avait saisi cette main tendue, cela fait longtemps que nous aurions cette directive.
If the Council had accepted this gesture of cooperation on our part, we should already have had this directive long ago.
Lors de la mission effectuée en août 1999, le Représentant spécial avait saisi le Gouvernement de cette affaire.
This case was raised with the Government by the Special Representative during his visit to Cambodia in August 1999.
Car l`épouvante l`avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu`ils avaient faite.
For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate