reprendre
- Examples
Et mon patron avait repris l'affaire à l'époque. | And my boss took the case back then back then. |
Le lendemain, l'Océan avait repris son aspect del Pacífico. | The next day the ocean resumed its usual appearance. |
Mais depuis cinquante ans, l'Etat avait repris à son compte la gestion de toutes les terres forestières. | But fifty years ago, the national government took over the management of all forested lands. |
Le président Prodi avait repris hier soir mon expression sur le déficit de l' avenir de l' Europe. | Last night President Prodi reiterated my expression regarding Europe' s lack of future prospects. |
Au 22 février, tout le personnel international de la MINURCAT était revenu du Cameroun et avait repris ses activités normales. | By 22 February, all MINURCAT international staff had redeployed to the capital from Cameroon and resumed their normal activities. |
C'est ainsi que le matin du jeudi 11 mai, il avait repris la route à bicyclette vers Ban-Ban. | And so on the morning of Thursday May 11, he took the road towards Ban Ban on his bicycle. |
Un disciple qui avait repris la Quête à nouveau dans sa vie présente, la décrivit comme un sentiment de réunion, de retour à la maison. | One disciple who picked up the Quest again in this life described it as a feeling of reunion, of coming home. |
En 1983, José Millo - qui avait repris les serres familiales, aujourd’hui entre les mains de son propre fils - rachète Fleuriot, avec trois associés. | In 1983, José Millo - who took over the family greenhouses, now in the hands of his own son - bought Fleuriot, with three associates. |
Je remercie M. Duhamel également pour avoir cité un Italien qui, lui aussi, avait repris cette citation d'un grand homme de lettres français. | I am grateful to Mr Duhamel for his kindness in quoting an Italian who, in turn, took that quotation from a great French man of letters. |
Après que le Mexique et les États-Unis aient annoncé avoir trouvé un accord bilatéral le 27 août 2018, le Canada avait repris les négociations avec les États-Unis. | After Mexico and the United States reached a bilateral agreement on August 27, 2018, Canada rejoined negotiations with the United States. |
Yeshe avait repris ses esprits. Au cours de la conversation qui suivit, il fit preuve d’une connaissance approfondie de la sagesse ancienne sur laquelle il fondait sa philosophie. | Yeshe had now regained his composure, and throughout the course of the discussion, he proved to have a deep ancient wisdom, from which he based his philosophy. |
Et qu'il avait repris par la suite, à quelques adaptations près, le 24 février 1990 à Madrid et le 15 mars de la même année à Parme. | Ratzinger again repeated the conference, with the necessary adaptations, in Madrid on February 24, 1990, and in Parma on March 15 of the same year. |
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base. | According to that information, the phase-by-phase privatization of Intersputnik was continuing, through the establishment of a group of companies that took care of the bulk of the core business of the organization. |
Intéressée toujours par l’art, à la fin de sa vie, quand Papa avait disparu, elle avait repris goût à apprendre, et elle expérimenta alors les pinceaux et le four. | Interested always in the art, at the end of her life, when dad we went away, she took again the taste for learning and experimented with the paintbrushes and with the oven. |
Dans le cadre de l'examen du rapport, le Président exécutif a présenté un bilan préliminaire des activités menées par la COCOVINU depuis que son équipe d'inspecteurs avait repris ses travaux 17 jours après l'adoption de la résolution 1441 (2002). | In presenting his report, the Executive Chairman gave a preliminary account of UNMOVIC activities since the team of inspectors resumed its work 17 days after the adoption of resolution 1441 (2002). |
Au tribunal, l'auteur a déclaré qu'à la fin de septembre 2000 il avait quitté sans autorisation la colonie pénitentiaire où il exécutait la peine prononcée pour la première condamnation, s'était rendu à Minsk et avait repris ses activités d'agent immobilier. | In court the author testified that at the end of September 2000, he left the colony-settlement where he served the sentence under the first judgment without authorization, came to Minsk and resumed his activities as a real-estate agent. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a précisé en présentant le rapport que l'opération d'identification avait repris et que la première partie de la liste provisoire de personnes habilitées à participer au vote avait été publiée. | The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, said that the resumption of the identification process and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons had been achieved. |
Elco avait repris l’établissement à Brandt, il y a deux ans. | Elco took over the plant from Brandt two years ago. |
L’organisation a annoncé qu’elle avait repris ses activités en septembre 2016. | The organization announced that it would resume its activities in September 2016. |
Jean-Paul avait repris sa place dans le cercle. | Jean-Paul returned to his place in the circle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!