précéder
- Examples
L'ordre de départ avait précédé l'adoption de la résolution 1343 (2001). | The departure order preceded the adoption of resolution 1343 (2001). |
À cet égard, nous pourrons nous inspirer des vastes travaux préparatoires effectués dans le cadre de la conférence qui avait précédé le traité d'Amsterdam. | Here we will be able to draw on the comprehensive preliminary work that was carried out during the intergovernmental conference on the Amsterdam Treaty. |
J'embranche directement sur un débat avec M. Verheugen au cours de l'heure des questions qui avait précédé les élections européennes et je voudrais dire que la Croatie pourrait naturellement améliorer nombre de choses. | Mr President, I am referring directly to a discussion with Mr Verheugen in Questions to Council before the European elections, and I would like to say that, of course, Croatia has many things to improve on. |
Il s'agissait là d'une préoccupation majeure des bénéficiaires de subventions et d'autres parties intéressées, notamment les chercheurs et les ONG, exprimée pendant la consultation publique de 2009 qui avait précédé la publication de la proposition de la Commission en 2010. | This addresses a major concern of grant beneficiaries and other stakeholders, in particular from the research and the NGO community, that was brought up during the public consultation of 2009 preceding the Commission's proposal of 2010. |
Au lieu d'employer des méthodes codifiées pour peindre les expressions des visages ou les détails des vêtements, ils développèrent leurs propres notions par le biais de l'observation prolongée des personnes à peindre et de l'étude de l'art hollandais et étranger qui les avait précédé. | Instead of using codified methods for painting expressions or details in clothing, they developed their own approaches through prolonged observation of their subjects and the study of art that came before them, in the Netherlands and abroad. |
Le témoin a déclaré que le cri avait précédé le coup de feu et que, par conséquent, ils n'étaient pas simultanés. | The witness stated that the scream preceded the shot, and that therefore, they weren't simultaneous. |
Déjà sa réputation de sainteté l’avait précédé. | His reputation of holiness had preceded him. |
Le vote final a reflété et affirmé une approche progressive où nous prenons appui sur ce qui avait précédé. | The final vote reflected and affirmed an incremental approach where we build on what has gone before. |
À Zarqa, environ 20 % des garçons avaient pris part à une bagarre dans la semaine qui avait précédé l'enquête. | In Zarqa, approximately 20 per cent of boys were involved in a physical fight in the week prior to the survey. |
Et même sa prétendue dépression, songea Schramm, avait été pensée et programmée pour être la conséquence inévitable de ce qui avait précédé. | And even the so-called breakdown, thought Schramm, was intended and planned as the necessary consequence of what had come before. |
De nombreux pays ont dit que pendant la période qui avait précédé Cancún, et pendant la Conférence ministérielle elle-même, les déficiences de forme étaient nettement apparues. | Many countries stated that, leading up to and at Cancún, process-related infirmities became rather pronounced. |
De nombreux pays ont dit que pendant la période qui avait précédé Cancún, et pendant la Conférence ministérielle elle-même, les déficiences de forme étaient nettement apparues. | Process-related issues Many countries stated that, leading up to and at Cancún, process-related infirmities became rather pronounced. |
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire. | Reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. |
J’avais l’impression d’avoir trahi la génération qui m’avait précédé – d’avoir laissé tomber le témoin au moment où on me le passait. | I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down–that I had dropped the baton as it was being passed to me. |
J’avais l’impression d’avoir trahi la génération qui m’avait précédé – d’avoir laissé tomber le témoin au moment où on me le passait. | I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. |
J’avais l’impression d’avoir trahi la génération qui m’avait précédé, d’avoir laissé tomber le témoin au moment où on me le passait. | I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. |
Il a également révélé des cas dans lesquels la date d'approbation de l'ordre et/ou de l'opération elle-même avait précédé d'une période pouvant atteindre une semaine la date d'approbation de la recommandation. | There were also instances in which the order approval and/or trade dates preceded the date of the recommendation's approval by up to one week. |
Rita Reyburn, coauteur de lʹétude et chercheuse à lʹInternational Vaccine Institute, en Corée du Sud, a déclaré à SciDev.Net que dans les deux contextes, une destruction des infrastructures avait précédé lʹépidémie. | Rita Reyburn, co-author of the study and a researcher at the International Vaccine Institute in South Korea, told SciDev.Net that in both settings a breakdown of infrastructure preceded the outbreak. |
Lors de la restauration de Meiji (1868), la cour impériale rejoint à Tokyo le siège du gouvernement ; un bref retour du gouvernement à Kyoto avait précédé (1863-1868). | Following the restoration of the Meiji in 1868, the imperial court moved to Tokyo, along with the seat of the government; the latter had briefly returned to Kyoto between 1863 and 1868. |
De 1933 à 1951, Bhumibol Adulyadej a vécu par intermittence à Lausanne, et plus précisément dans une villa de Pully, avec sa mère, sa soeur et son frère Ananda Mahidol, qui l’avait précédé sur le trône. | Bhumibol Adulyadej lived in Switzerland on and off between 1933 and 1951, in a villa in the town of Pully near Lausanne. He lived there with his mother, sister and brother Ananda Mahidol, who was king before him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!