plaider

Et dans cette affaire, le prêtre avait plaidé coupable.
And in that case, the priest pleaded guilty.
Thor avait plaidé coupable.
Thor pleaded guilty.
Après avoir été déclaré coupable des deux chefs d' accusation desquels il avait plaidé coupable, l'accusé a vu son affaire disjointe de celle de ses coaccusés le 28 mai 2002.
Following entry of convictions on the two counts to which he pleaded guilty, his case was severed from that of his co-accused on 28 May 2002.
Ca fait aussi 5 ans qu'Eli avait plaidé cette affaire pour la première fois.
It's also been five yearssince eli tried this case for the first time.
Maximilien Robespierre avait plaidé devant la Convention contre l'envoi de troupes pour soutenir la Révolution à l'étranger.
Maximilien Robespierre tried to warn the French Convention against sending troops to support revolution abroad.
Gaybullo Jalilov avait plaidé non coupable et n'avait pas été autorisé à présenter de témoin devant la cour.
Gaybullo Jalilov pleaded not guilty and was reportedly denied a request for prosecution witnesses to be questioned in court.
En ce qui concerne les questions du règlement sur la comptabilité : on avait plaidé pour avoir des règlements clairs.
It has been urged that the rules on accounting procedures should be clear.
Depuis le dernier rapport au Conseil, un jugement final a été rendu dans l'affaire de Joseph Nzabirinda qui avait plaidé coupable.
Since the previous report to the Council, one final judgement on a guilty plea has been issued in the case of Joseph Nzabirinda.
Il se rendit enfin à Worms, où, quelques années auparavant, Luther avait plaidé la cause de la vérité devant la diète.
At last he made his way to Worms, where, a few years before, Luther had defended the gospel before the Diet.
UNIFEM, qui avait plaidé en faveur de l'intervention de ces derniers, a pu contribuer à la révision du programme de formation.
UNIFEM advocated for the inclusion of this dimension and was able to provide input into the revisions of the training programme.
Lors de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, le Comité avait plaidé pour le respect des femmes dans les conflits armés.
At the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, ICRC had pledged to promote respect for women in armed conflict.
Puis des critiques de l’événement ont commencé à circuler, comme si quelqu’un avait plaidé justement pour agir comme des touristes de l’émeute dans une ville quelconque.
Then the criticism of event hopping came up, as if someone had pleaded for it to operate as a riot tourist in any city.
Lors de l’audience que lui avait accordée le Président de la République, Son Excellence Paul Biya, le Dr Blazy avait plaidé pour une plus grande allocation des ressources et des financements innovants pour la nutrition.
During the audience granted him, the President of the Republic His Excellency Paul Biya, Dr Blazy pleaded for greater allocation of resources and innovative funding for nutrition.
De plus, deux procès (Georges Ruggiu et Alfred Musema) se sont achevés devant la Chambre de première instance par la condamnation de deux accusés, dont l'un (Georges Ruggiu) avait plaidé coupable.
Additionally, two cases (Georges Ruggiu and Alfred Musema) were concluded in the Trial Chambers with the subsequent conviction of the two accused persons and with one of the accused (Georges Ruggiu) pleading guilty.
Les deux parties se sont pourvues en appel, le Procureur attaquant l'acquittement du chef de génocide et Goran Jelisić la peine prononcée par la Chambre pour l'ensemble des chefs dont il avait plaidé coupable, ainsi que le cumul des déclarations de culpabilité.
Both sides appealed, the prosecution against acquittal on the genocide count, and Goran Jelisić against sentence on the counts on which he had pleaded guilty, together with a challenge to cumulative convictions.
Natalya Sokolova avait plaidé non coupable de ces charges et avait informé la cour qu'elle n'avait pas organisé de grève, mais qu'elle avait simplement agi en sa qualité d'avocate et de conseillère juridique pour les syndicats impliqués dans les grèves.
Natalya Sokolova pleaded not guilty to the charges and informed the court that she had not organised any of the strikes but had merely acted in her professional capacity as a lawyer and legal advisor to the trade union involved in the strikes.
L'accusé a plaidé sans contestation et le juge l'a condamné comme s'il avait plaidé coupable.
The defendant pled no contest and the judge sentenced him as if he had pled guilty.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay