percevoir
- Examples
Le bâtiment est maintenant un hôtel familial, géré par un sympathique couple qui en avait perçu tout le potentiel pendant son voyage de noces. | At present, the building stands as a family run hotel, taken over by a friendly couple who saw great potential after staying on their honeymoon. |
Le requérant a présenté des documents de son employeur attestant que le fait qu'il n'avait pas reçu de prime en 1990 et en avait perçu une moindre en 1991 ne tenait pas à son comportement professionnel. | The claimant provided documentation from his company stating that his performance was not the reason that he received no bonus in 1990 and a lowersmaller than average bonus in 1991. |
Mais Max avait perçu la menace bien avant son maître. | But Max had seen the threat well before his master. |
Mais surtout, Il avait perçu l’amour et le doute dans le coeur d’Oane. | But especially, He had perceived the love and the doubt in the heart of Oane. |
Le 18 mars 2002, elle a reçu une nouvelle plainte alléguant que Kahla II avait perçu d'autres aides. | On 18 March 2002 a new complaint was received alleging that Kahla II had received new aid. |
Strabag a fait savoir à la Commission qu'elle avait perçu cette indemnité et a réduit sa réclamation en conséquence. | Strabag advised the Commission of the receipt of this compensation and reduced its claim further. |
Ainsi, chaque membre s'engage à effectuer les prestations telles que décrites dans l'annonce correspondante comme s'il avait perçu les sommes demandées. | Thus, each member agrees to perform the services as described in the corresponding ad as if he had received the sums requested. |
Lénine avait perçu les lois objectives dans l’ère de l’impérialisme, c’est pourquoi il partait strictement de la révolution prolétarienne internationale dans sa stratégie. | Lenin had understood the objective laws in the era of imperialism and this is why he based his strategy strictly on the international proletarian revolution. |
Elle aussi avait perçu l'expression de ce bonheur mais plus simplement que son mari, elle voulait de suite partir avec lui à la recherche ici de ce même bonheur. | She also had perceived the expression of this happiness but more simply than her husband, she wanted continuation to leave with him to research here this same happiness. |
On suppose que SCP-1192 aborda l’Agent █████ parce qu’il avait perçu celui-ci comme une figure d’autorité, grâce à son uniforme de policier. | It is believed at this time that SCP-1192 began following Agent █████ and trying to attract his attention because of the perception of an authority figure in police uniform. |
La Commission avait conclu (dans sa décision de 2002) qu’OA avait perçu des aides d’État illégales et incompatibles, et en avait ordonné le remboursement avec intérêts. | In the 2002 Decision the Commission had found that the company had received illegal and incompatible State aid, and had ordered that the aid be recovered with interest. |
Plus tôt dans le mois, l’équipage avait perçu les arriérés salariaux qui lui étaient dus, s’élevant au total à 230 000 USD. L’inspecteur de l’ITF Tommy Molloy avait en effet découvert une double comptabilité à bord du navire. | Earlier this month, the crew received back-pay owed to them totalling US$230,000 after ITF inspector Tommy Molloy uncovered deliberate double bookkeeping on the vessel. |
À titre de comparaison, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003, l'UNOPS avait perçu 37 488 000 dollars au titre de services consultatifs et de services remboursables et 2 522 000 dollars au titre de recettes accessoires. | For comparison purposes, in the biennium ended 31 December 2003 UNOPS earned $37,488,000 advisory and reimbursable service income and $2,522,000 in miscellaneous income. |
À titre de comparaison, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, l'UNOPS avait perçu 18 575 000 dollars au titre de services consultatifs et de services remboursables et 4 622 000 dollars au titre de recettes accessoires. | For comparison purposes, in the biennium ended 31 December 2005 UNOPS earned $18,575,000 advisory and reimbursable service income and $4,622,000 in miscellaneous income. |
Si elle avait perçu 122 millions d'euros pendant la même période de 2006, ce montant comprenait des recettes supplémentaires provenant de l'audit d'un important contribuable qui avait acquitté 21,5 millions d'euros à l'Administration fiscale en juin 2006. | While €122 million was collected during the same period of 2006, that amount included extra revenue resulting from the audit of one large taxpayer, which paid €21.5 million to TAK in June 2006. |
En juillet, la Compagnie d'électricité du Kosovo avait perçu 86 % des montants facturés, soit environ 8,7 millions d'euros, ce qui représentait une augmentation de 29 % par rapport à juillet 2006 (lorsque 6,7 millions d'euros avaient alors été perçus). | In July, KEK collected 86 per cent of the amount billed, or around €8.7 million, an increase of 29 per cent over July 2006, when €6.7 million was collected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!