parcourir
- Examples
C' était impressionnant, de voir que le Roi d' Espagne s' était alors rendu à Marrakech et avait parcouru dans une voiture ouverte, avec le Roi du Maroc, les rues où s' étaient rassemblées plus d' un million de personnes. | It was an impressive sight when the Spanish king came to Marrakech and drove with the Moroccan king in an open car through streets lined with over a million people. |
Impossible d'expliquer comment la voiture avait parcouru 137 mètres le long du rebord en herbe et puis, qu’elle ait fait un brusque virage à droite par un passage menant dans un pâturage. | It is inexplicable how the car travelled along the grass verge for 150 yards and then made a sudden right turn through a gateway into a pasture. |
L’équipe de sept bataillons avait parcouru un long chemin. | The seven-squad team had come a long way. |
L'équipe de Scott avait parcouru 2500 km à pied. | Scott's team covered 1,600 miles on foot. |
C’était justement celui qui faisait partie de l’espèce humaine et qui avait parcouru le monde. | It was precisely that group composed of the mankind, which had traversed the world. |
An-Nadr était un commerçant et avait parcouru les routes des caravanes non seulement en Arabie, mais à des pays lointains. | An-Nadr was a trader and had traveled the caravan routes not only in Arabia but to distant countries. |
Mon père avait parcouru 100 000 miles, et ce n'était pas le seul à m'avoir entendu chanter ce jour-là. | My dad had come a 100.000 miles and it wasn't the only one to hear me sing that day. |
Au début de mon intervention, j'ai dit que l'Afghanistan avait parcouru un très long chemin au cours de ces deux dernières années. | At the outset, I said that Afghanistan had achieved much in the past two years. |
Une Brésilienne avait parcouru le monde et étudié de nombreux sujets, mais avait le sentiment qu’elle n’avait obtenu aucun résultat. | A Brazilian woman had traveled the world studying many subjects, yet felt she had achieved no results with them. |
Quand il m’a dit qu’il avait parcouru tout le Nord et une partie de l’Amérique Centrale dans des voyages successifs, j’étais estomaqué. | When he told me that he practically rode all over North and part of Central America in successive trips, I was shocked! |
Le record actuel de la course est détenu par l'américain Robert McNeil sur Zephyrus IV qui en 2000 avait parcouru les 607 milles en 64 heures 49 minutes et 57 seconds. | Robert McNeil (USA)'s Zephyrus IV holds the current Course Record of 64 hours 49 minutes and 57 seconds, established in 2000. |
Plus tôt en 2000, Jiang Zemin, le dirigeant du PCC de l'époque, avait parcouru les provinces du sud, espérant renforcer davantage le soutien envers la campagne auprès des responsables locaux. | Then-CCP leader Jiang Zemin had toured southern provinces earlier in 2000 hoping to shore up more support for the campaign among local leaders. |
L'ibis symbolise aussi la rareté ; Il avait parcouru un long chemin, il était hors de son élément, et il n'était pas destiné à survivre, tout comme Doodle. | The ibis also symbolizes rarity; it had traveled a long way, it was out of its element, and it was not meant to survive, much like Doodle. |
Le record actuel de la course est détenu par l'américain Rolbert McNeil sur Zephyrus IV qui en 2000 avait parcouru les 607 milles en 64 heures 49 minutes et 57 seconds. | Robert McNeil (USA)'s Zephyrus IV holds the current Course Record of 64 hours 49 minutes and 57 seconds, established in 2000. |
La veille, Jorge Chávez avait parcouru le trajet par voie terrestre, se familiarisant encore davantage avec chacun des détails, et vérifiant ses annotations ainsi que le croquis qu’il avait préparé. | On Thursday, Jorge Chavez had covered the route by land, to become more familiar with it, checking his notes and the maps he had sketched. |
La Présidente a souligné que, depuis sa création, le Comité avait parcouru beaucoup de chemin, l'organe un peu en marge qu'il était à ses débuts étant désormais au centre du débat international sur les droits de l'homme et du système des Nations Unies. | The Chairperson pointed out that the Committee had come a long way since its establishment, from a position of relative marginality to one of centrality within the international human rights arena and the United Nations system itself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!