oser
- Examples
À une époque où un homme avait osé naviguer à travers l'océan Atlantique, Michel-Ange a osé tracer de nouvelles voies artistiques. | In an age when a man dared to sail across the Atlantic Ocean, Michelangelo dared to chart new artistic waters. |
Le dirigeant de la Lega Nord-Padania, M. Cè, s’est vu interdire de parler parce qu’il avait osé prononcer les mots "Roma ladrona" (Rome la voleuse), lesquels ont été censurés. | The leader of the Lega Nord-Padania, Mr Cè, was prevented from speaking because he dared to utter a phrase – ‘(thieving Rome) – which was censored. |
La déesse esquissa un triste sourire et regarda Samut, sa championne insoupçonnée, l’enfant qui avait vu la vérité et qui avait osé défier les dieux parce qu’elle les aimait de tout son cœur. | Hazoret smiled a sad smile and gazed down at Samut. Her unexpected champion, the child who saw the truth, who dared defy the gods because she loved the gods so fiercely. |
Il est en prison parce qu'il était écrivain intellectuel, et en cela il me rappelle un peu Soljenitsine, et parce qu'il avait osé écrire à une période où on n'écrivait pas contre les exactions de la police de Philadelphie. | He is in prison for being an intellectual writer, and in that he reminds me a little of Solzhenitsyn, and because he dared to write at a time when no one was writing against the atrocities of the Philadelphia police. |
Aucun de ses prédécesseurs néolibéraux n’avait osé aller aussi loin. | None of his neoliberal predecessors dared go this far. |
Aucun missionnaire, jusqu’alors, n’avait osé emmener aucune sœur avec lui. | No priest had dared take any with him till then. |
Il avait osé affronter le roi Hérode et lui reprocher son péché. | He had dared to face King Herod with the plain rebuke of sin. |
Il avait osé défier Jacques, frère du Seigneur, qui fut ultérieurement soutenu par Pierre. | He had dared to defy James the Lord's brother, who was subsequently supported by Peter. |
Avait toujours été à la portée de votre main, mais jamais auparavant n’avait osé l’essayer. | Had always been within reach of your hand, but never before had dared to try it. |
Daniel, le plus honoré, le plus fidèle de ses chefs, avait osé défier le décret royal. | Daniel, his most honored and faithful statesman, had set the royal decree at defiance. |
Récemment, le président Mugabe a menacé de destituer à brève échéance le gouvernement parce qu'il avait osé le rappeler à ses obligations constitutionnelles. | Recently, President Mugabe threatened to dissolve the government almost there and then because it had dared to remind him of his constitutional obligations. |
A son arrivée au lac Stuart, en Colombie-Britannique, il apprend avec douleur qu’un Amérindien, depuis peu converti, avait osé insulter le père Pandosy. | When he arrived at Lake Stuart, in British Columbia, he was saddened to learn that a recently converted Amerindian had insulted Father Pandosy. |
Mais Manassé avait osé rejeter ces statuts, et pendant son règne l'exemplaire du livre de la loi appartenant au temple s'égara par suite d'une négligence. | But Manasseh had dared set aside these statutes; and during his reign the temple Page 393 copy of the book of the law, through careless neglect, had become lost. |
Le prophète du désert avait osé la traiter de femme adultère, car elle avait laissé son époux Philippe afin de se marier à son frère, un homme mauvais, mais bien plus riche. | The desert-dwelling prophet had dared to call her an adulteress for leaving her husband Philip to marry his evil but wealthier brother. |
Et que la guerre qu’il affirmait avoir gagnée a continué, et que le candidat qui avait osé lui dire que cette invasion avait été une erreur a battu son parti avec une majorité écrasante aux élections d’après ? | And then the war he claimed he had won went on and on, and the guy who had dared to say the invasion was wrong defeated his party by a landslide? |
Le grand homme regarda le petit homme qui avait osé le contredire et lui adressa un sourire suffisant. | The big man looked at the little man who had dared to contradict him and smirked at him. |
Ceux-ci non plus ne firent jamais le rapprochement entre le futur citoyen de Capharnaüm qui mit sens dessus dessous toute la société juive, et l’ancien charpentier de Nazareth qui avait osé refuser l’honneur que leurs richesses conjuguées auraient pu lui procurer. | Neither did these men of Damascus ever associate the later citizen of Capernaum who turned all Jewry upside down with the former carpenter of Nazareth who had dared to refuse the honor which their combined wealth might have procured. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!