Le Pape Paul avait lui aussi, la même pensée.
Pope Paul too had the same thought.
L'univers 2 avait lui aussi un grand appartement.
Universe 2 also had a large apartment.
Peter avait lui aussi un passé trouble, et connaissait très bien Éric.
Peter also had a dark past, and had known Eric very well.
Et c’est ce qu’avant lui le père Daniel avait lui aussi appris.
And before him, Father Daniel had also learned it.
En outre, M. Mpano a confié que son appareil portant une immatriculation kazakhe (UN-79954) avait lui aussi perdu son immatriculation.
Furthermore, Mr. Mpano confided that his aircraft, with Kazakhstan matriculation number UN-79954, had also been de-registered.
Un autre jeune homme, l’avant-dernier fils, avait lui aussi été invité à prendre des nouvelles du shalom de ses frères (Genèse 37,14).
Another boy, the penultimate son, was also sent to verify the shalom of the brothers (Genesis 37:14).
Il avait lui aussi entendu parler de l'histoire du guerrier de l'univers 7 et savait qu'il avait un bon niveau.
He had also heard the story of the warrior from Universe 7 and knew this opponent had overwhelming power.
Le président Vaclav Havel, qui a tenu, en 1994, un impressionnant discours devant la présente Assemblée, avait lui aussi ce problème présent à lʼesprit.
President Vaclav Havel, who made a memorable speech to this House in 1994, had also identified this problem.
En effet, le Père Yene Anaclet, Curé de la Paroisse locale, venu pour négocier notre libération, avait lui aussi été retenu par les ravisseurs.
Fr. Yene Anaclet, the local parish priest who came to negotiate our release, was also held by the kidnappers.
Nous avons changé de recette à la dernière minute et, même si notre choix s’est avéré judicieux, le premier plat sélectionné avait lui aussi toutes ses chances.
We decided to change at the last minute and although the idea was successful, the original choice was also very interesting.
Boniface avait lui aussi cherché refuge en ville et, s'étant réconcilié trop tard avec la cour, il tentait à présent en vain de barrer la route aux envahisseurs.
Boniface had also sought refuge in the city. Having been reconciled with the court too late, he was now trying in vain to block the invaders' entry.
Le bureau de l'UNICEF au Brésil avait lui aussi ouvert quatre bureaux d'État et étudiait la possibilité de les regrouper avec ceux du PNUD au niveau des États.
UNICEF Brazil had also established four state offices and the country office was looking into the prospects for common offices at a state level.
M. Gonzalez a en outre déclaré que le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide avait lui aussi un rôle important à jouer dans l'alerte immédiate et l'intervention rapide.
In addition, he said that the Secretary-General's Special Adviser on the Prevention of Genocide also had an important role to play with regard to early warning and quick response.
Par la suite, aucun progrès n’a pu être réalisé et c’est au cours de la Présidence italienne que M. le député Rothley a présenté un nouveau projet de rapport qui avait lui aussi de bonnes chances d’aboutir.
The process then came to a standstill, and it was under the Italian presidency that Mr Rothley presented a new draft report to Parliament, a draft that also seemed to have good prospects of success.
En ce temps-là Ezéchias, roi de Juda, brisa les portes du temple de Yahweh et les piliers qu'Ezéchias, roi de Juda, avait lui même revêtus d'or, et il donna l'or au roi d'Assyrie.
At that time Ezechias broke the doors of the temple of the Lord, and the plates of gold which he had fastened on them, and gave them to the king of the Assyrians.
Je me tournai vers mon compagnon, il avait lui aussi disparu.
I turned to my companion, it had also disappeared him.
Il y avait lui dans le temple du dragon de Kyoto.
There was it in the dragon temple of Kyoto.
Le philosophe Baudrilllard avait lui aussi un très mauvais accent français.
The philosopher Baudrilllard also had a terrible French accent.
Il avait lui quand nous sommes arrivés.
He had him when we arrived.
L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.
The lawyer representing Emile-Aimé Kakese was also jailed for complicity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink