joindre
- Examples
Dans l'intervalle, la Commission avait joint à ce dossier des synthèses d'information sur les sociétés consultées et les réponses reçues. | In the meantime, the Commission included in the open file summary information on the companies consulted and the replies received. |
L'auteur avait joint une copie de cet arrêt dans ses commentaires du 25 mars 2003. | The author attached a copy of this case to her comments of 25 March 2003. |
Le plus sinistre de ces derniers a fait participer un vieux prêtre indou qui avait joint l'entourage d'Alexandre. | The most ominous of these involved an elderly Hindu priest who had joined Alexander's entourage. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial avait joint en annexe à son deuxième rapport une bibliographie concernant les réserves aux traités. | Moreover, the Special Rapporteur had annexed to his second report a bibliography concerning reservations to treaties. |
Quelques-uns disent que le Sup avait joint en annexe une photo où ses belles jambes bien tournées étaient mises en valeur. | Some even say that the Sup attached a photo showing off his shapely and well-toned legs. |
À la fin, il donnait à tous sa bénédiction à laquelle le Saint-Siège avait joint l’indulgence plénière. | At the end he granted his blessing to all of them, to which the Holy See had attached a plenary indulgence. |
La Commission nationale des droits de l'homme avait joint les actions engagées au sujet de ces deux affaires le 10 juillet 1997. | The investigation launched by the National Human Rights Commission on 10 July 1997 had covered both cases. |
En ma qualité de professeur-suppléant au Muséum d’histoire naturelle de Paris, le gouvernement français m’avait joint à cette expédition. | In my capacity as Assistant Professor at the Paris Museum of Natural History, I had been attached to this expedition by the French government. |
L'auteur avait joint à cette lettre une note désobligeante à l'égard du Comité et de l'Organisation des Nations Unies en général, évoquant leur incapacité supposée à lui être d'un réel secours. | The author added offensive remarks addressed to the Committee and the United Nations in general, related to their alleged inability effectively to assist him. |
Dans plusieurs cas, on n'a pas examiné l'éventualité où les dommages seraient couverts par une police d'assurance, même dans un cas où le requérant avait joint à son dossier une copie de ses polices. | In several cases, the possibility of an insurance cover was not analysed, even in one case where the claimant included a copy of his insurance policies. |
Un roi établi par les Romains avait joint ses efforts à ceux des Juifs pour le reconstruire et l'embellir, et l'empereur de Rome l'avait enrichi de ses dons. | A king appointed by the Romans had united with the Jews to rebuild and embellish it, and the emperor of Rome had enriched it with his gifts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!