franchir
- Examples
Lors de sa dernière édition en 2012, le nombre d’exposants avait franchi la barre symbolique du millier. | The number of exhibitors passed the symbolic 1000 mark at the 2012 event. |
Ils ont dit à l'auteur qu'il avait franchi illégalement la frontière nationale et lui ont demandé de fournir des explications écrites. | They told him that he had unlawfully crossed the national frontier and asked him to provide written explanations. |
Certains ont estimé que le niveau des stocks halieutiques mondiaux avait franchi un seuil critique et se sont demandés si l'on ne pourrait pas envisager d'appliquer les principes du patrimoine commun de l'humanité aux stocks de poissons situés dans des zones hors juridiction nationale. | The view was also expressed that the state of the world's fish stocks was critical and the question was posed if a possible option could be to apply the principles of the common heritage of mankind to fish stocks beyond areas of national jurisdiction. |
Je ne savais pas que l'opération relocalisation avait franchi le pays. | I didn't know the relocation operation went cross-country. |
L'alliance avait franchi une nouvelle étape. | The covenant had entered a new stage. |
Le _Nautilus_ avait franchi huit mille cent milles. | The Nautilus had cleared 8,100 miles. |
À cette époque, le jackpot Beach Life avait franchi les 8 millions de dollars. | At that time, the Beach Life jackpot prize passed the $8 million mark. |
On avait franchi la ligne d'arrivée. | We were across the finish line. |
La FNUOD a supervisé le retour en Syrie d'un adolescent syrien qui avait franchi la ligne de cessez-le-feu. | UNDOF also supervised the handover of a Syrian boy who had crossed the ceasefire line. |
Nous allons oublier ni son près de 50 ans longue lutte pour le communisme, ni qu'il avait franchi le Rubicon. | We will forget neither his nearly 50 years long struggle for communism nor that he had crossed the Rubicon. |
Une femme interviewée, qui appartenait à ce groupe, a dit qu'elle avait franchi la frontière en août 2000. | One woman belonging to this group who was interviewed said that she had crossed in August 2000. |
M. ElBaradei, le directeur de l’Agence internationale de l’énergie atomique n’a pas dit que l’Iran avait franchi cette ligne. | Mister El-Baradei, the director of the International Atomic Agency did not say that Iran had passed that line. |
La forte progression de la croissance sur la presque totalité du continent a fait espérer que celui-ci avait franchi un cap décisif. | However, there is considerable risk as to the durability and sustainability of recent growth rates. |
Toutefois, lorsqu’une femme avait franchi sa ménopause, on la traitait généralement avec plus de considération, on lui accordait plus de droits et de privilèges. | But when a woman passed beyond the childbearing age, she was usually treated more considerately, being accorded more rights and privileges. |
Le deuxième enseignement à tirer de la crise était que l'on avait franchi un tournant dans l'histoire de la théorie et de la pratique du développement. | A second lesson learned from the crisis was that a turning point had been reached in the history of development theory and practice. |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | In addition, the team noted that the carrier has completed the first step of a full recertification by the competent authorities of Angola. |
Ils ont déclaré qu'il avait franchi le terminal dans un véhicule à vitres teintées et que des responsables de la sécurité égyptienne l'attendaient du côté égyptien du terminal. | They said he sped through in a vehicle with darkened windows, and that senior Egyptian security operatives were waiting for him on the Egyptian side. |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | Where any new exporting producer in the People’s Republic of China provides sufficient evidence to the Commission that: |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | Where any new exporting producer in the People's Republic of China provides sufficient evidence to the Commission that: |
La délégation turque a déclaré que le groupe de travail avait franchi une nouvelle étape avec la proposition présentée par la Présidente et appelé à mener à bien les travaux en vue de l'adoption d'un texte. | The delegation of Turkey stated that the working group had reached a new phase with the proposal presented by the Chairperson and called for a successful conclusion of the work leading to the adoption of a text. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!