falloir
- Examples
Le rapporteur nous a rappelé qu'il avait fallu près de sept ans. | The rapporteur reminded us that it took almost seven years. |
Il avait fallu aussi, en conséquence, recourir à une nouvelle terminologie. | As a result, it had also become necessary to employ new terminology. |
Elle s'était échappée et il lui avait fallu presque une saison pour revenir. | She escaped from them and took nearly a season to walk all the way back. |
Il en avait fallu de l'essuie-tout. | Yeah, that was a lot of paper towels. |
Je t'ai dit aussi qu'il nous avait fallu du temps. | Remember I told you it took us a long time to find the right answer? |
Parfois, je me dis qu'il l'aurait fait des jours entiers, s'il avait fallu. | I sometimes think he would have stood there for days if he had to. |
S'il avait fallu. | If I had to. |
Nos victoires en Sardaigne et en Allemagne étaient plus serrées, il avait fallu attaquer jusqu'au bout. | Our last wins in Sardinia and Germany were a bit closer, we had to push until the end. |
S'il avait fallu, si. | If that's what it took. |
En janvier, comme les Allemands attaquaient la vallée, il avait fallu abandonner le poste de commandement. | They had to abandon the command centre in January because the Germans attacked the valley. |
En 439 av. J.-C., le Parthénon fut consacré à la déesse Athéna. Il avait fallu quinze ans pour l'achever. | In 439BC the Parthenon was dedicated to the goddess Athena and it took 15 years to complete. |
Il avait fallu mobiliser les masses pour ouvrir la voie du développement capitaliste en France (et avant cela en Angleterre). | The masses had to be mobilized to break a path for capitalist development in France (and earlier in England). |
En 2012, le système n'avait été utilisé qu'une fois, et il avait fallu trois ans pour que les expéditions aient lieu. | By 2012, the System was only used once, and it took three years before the shipments in question proceeded. |
S'il avait fallu publier chaque rapport d'expertise, mes services n'auraient pas pu faire leur travail correctement. | If every piece of expertise had to be made public, it would be impossible for my services to conduct their business as they should. |
Dans les paroisses d’accueil comme au centre de la pastorale des jeunes, il avait fallu penser aux moindres détails et les jeunes étaient vraiment attendus. | In the host parishes and in the youth ministry centre, they had thought of the smallest details and the arrivals were really expected. |
En particulier, il n'a pas expliqué pourquoi il avait fallu 22 mois après la libération du Koweït pour parvenir à un accord sur les sommes non réglées. | In particular, the claimant did not explain why it took 22 months following the liberation of Kuwait to reach a settlement on the outstanding amounts. |
Au cours de la Réunion d'experts, plusieurs cas ont été signalés où il avait fallu vendre comme produits ordinaires des produits certifiés provenant de pays en développement. | In the expert meeting, several cases had been reported where certified products from developing countries had to be sold as conventional products. |
La Commission s'en était tenue à l'esprit du principe Flemming, mais il lui avait fallu appliquer la méthode avec une certaine souplesse. | Although the Commission had followed the spirit of the Flemming principle, it had to allow for a certain level of flexibility in applying the survey methodology. |
Il avait fallu pour cela préparer, classer et approuver plus de 100 descriptions de postes et redistribuer une centaine de postes entre 23 lieux d'affectation différents. | It was pleased that the strategy included achieving national-level results, such as the formulation of new policies and legislation. |
Il y avait même eu une rumeur qui circulait selon laquelle il avait fallu trois ans à son maître juste pour lui apprendre à lancer des clins d’œil dragueurs aux femmes sans rougir. | It was rumored that it took his teacher three years just to teach him how to throw flirtatious winks at women without blushing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!