Le rapporteur nous a rappelé qu'il avait fallu près de sept ans.
The rapporteur reminded us that it took almost seven years.
Il avait fallu aussi, en conséquence, recourir à une nouvelle terminologie.
As a result, it had also become necessary to employ new terminology.
Elle s'était échappée et il lui avait fallu presque une saison pour revenir.
She escaped from them and took nearly a season to walk all the way back.
Il en avait fallu de l'essuie-tout.
Yeah, that was a lot of paper towels.
Je t'ai dit aussi qu'il nous avait fallu du temps.
Remember I told you it took us a long time to find the right answer?
Parfois, je me dis qu'il l'aurait fait des jours entiers, s'il avait fallu.
I sometimes think he would have stood there for days if he had to.
S'il avait fallu.
If I had to.
Nos victoires en Sardaigne et en Allemagne étaient plus serrées, il avait fallu attaquer jusqu'au bout.
Our last wins in Sardinia and Germany were a bit closer, we had to push until the end.
S'il avait fallu, si.
If that's what it took.
En janvier, comme les Allemands attaquaient la vallée, il avait fallu abandonner le poste de commandement.
They had to abandon the command centre in January because the Germans attacked the valley.
En 439 av. J.-C., le Parthénon fut consacré à la déesse Athéna. Il avait fallu quinze ans pour l'achever.
In 439BC the Parthenon was dedicated to the goddess Athena and it took 15 years to complete.
Il avait fallu mobiliser les masses pour ouvrir la voie du développement capitaliste en France (et avant cela en Angleterre).
The masses had to be mobilized to break a path for capitalist development in France (and earlier in England).
En 2012, le système n'avait été utilisé qu'une fois, et il avait fallu trois ans pour que les expéditions aient lieu.
By 2012, the System was only used once, and it took three years before the shipments in question proceeded.
S'il avait fallu publier chaque rapport d'expertise, mes services n'auraient pas pu faire leur travail correctement.
If every piece of expertise had to be made public, it would be impossible for my services to conduct their business as they should.
Dans les paroisses d’accueil comme au centre de la pastorale des jeunes, il avait fallu penser aux moindres détails et les jeunes étaient vraiment attendus.
In the host parishes and in the youth ministry centre, they had thought of the smallest details and the arrivals were really expected.
En particulier, il n'a pas expliqué pourquoi il avait fallu 22 mois après la libération du Koweït pour parvenir à un accord sur les sommes non réglées.
In particular, the claimant did not explain why it took 22 months following the liberation of Kuwait to reach a settlement on the outstanding amounts.
Au cours de la Réunion d'experts, plusieurs cas ont été signalés où il avait fallu vendre comme produits ordinaires des produits certifiés provenant de pays en développement.
In the expert meeting, several cases had been reported where certified products from developing countries had to be sold as conventional products.
La Commission s'en était tenue à l'esprit du principe Flemming, mais il lui avait fallu appliquer la méthode avec une certaine souplesse.
Although the Commission had followed the spirit of the Flemming principle, it had to allow for a certain level of flexibility in applying the survey methodology.
Il avait fallu pour cela préparer, classer et approuver plus de 100 descriptions de postes et redistribuer une centaine de postes entre 23 lieux d'affectation différents.
It was pleased that the strategy included achieving national-level results, such as the formulation of new policies and legislation.
Il y avait même eu une rumeur qui circulait selon laquelle il avait fallu trois ans à son maître juste pour lui apprendre à lancer des clins d’œil dragueurs aux femmes sans rougir.
It was rumored that it took his teacher three years just to teach him how to throw flirtatious winks at women without blushing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry