espérer
- Examples
J'ai soupçonné que Mme le commissaire Bjerregaard, qui malheureusement n'est pas présente aujourd'hui dans l'hémicycle, avait espéré, dès le début, une communication à caractère un peu plus politique. | I suspect that Commissioner Bjerregaard, who unfortunately is not present, had initially hoped that there would be a little more policy in this communication. |
La communauté internationale, dans son ensemble, avait accueilli favorablement cette initiative américaine et avait espéré l'amorce d'une nouvelle dynamique qui conduirait à une solution politique du conflit en République démocratique du Congo. | The international community as a whole welcomed that United States initiative and hoped that it would lead to new dynamism and thus a political solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Ce n’était pas la réalité où elle avait espéré s’éveiller. | This was not the reality she'd hoped to awaken into. |
Ce n'était pas ce que le cardinal avait espéré. | This was not what the cardinal had purposed. |
Ce n’était pas ce que le cardinal avait espéré. | This was not what the cardinal had purposed. |
La Commission avait espéré que la réunion aurait lieu la semaine dernière. | The Commission had hoped that the meeting would be held last week. |
Il avait espéré voir MgrWisemanmais n’a pu le faire. | He had hoped to see Bishop Wiseman but failedto do so. |
Cependant, il a gagné tout ce qu'il avait espéré - et plus encore. | However, it gained all what it had hoped for - and more. |
Toutefois, l'entreprise en Amérique n'a pas été aussi réussie que Kunett avait espéré. | However, the business in America was not as successful as Kunett had hoped. |
Elle avait espéré que les écoles s’étaient améliorées. | She had hoped schools had gotten better. |
Il avait espéré une audience. | He had hoped for an audience. |
Une partie de moi avait espéré qu'il ne soit pas là. | Part of me wishes he hadn't shown. |
Le FNUAP avait espéré conclure ces accords au plus tard en juillet 2004. | UNFPA had hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004. |
Elle avait espéré que le rapport final serait plus détaillé. | His delegation had hoped to see more details included in the final report. |
Le Secrétaire général avait espéré rencontrer Daw Aung San Suu Kyi, la représentante de la LND. | He had hoped to meet with Daw Aung San Suu Kyi, representing the NLD. |
Comme Hamada l’avait espéré dès le début, le Profoto A1 lui a apporté de nouvelles possibilités de création. | As Hamada-san had hoped from the beginning, the Profoto A1 opened up new creative possibilities. |
La retraite, volontaire ou forcée, ne se déroule jamais comme on l’avait espéré. | Retirement, whether chosen or forced upon one, doesn't always work out as one might have hoped. |
Le résultat de cette session de la Commission du désarmement n'est pas ce que ma délégation avait espéré. | The outcome of this session of the Disarmament Commission is not what my delegation had hoped for. |
Le Rapporteur spécial avait espéré que la création du CERFE mettrait fin aux raids. | The Special Rapporteur had expectations that, with the creation of CEAWC, there would be no recurrence of raids. |
Le théorème est important, mais ne conduit pas à une solution de l'hypothèse de Riemann comme Jensen avait espéré. | The theorem is important, but does not lead to a solution of the Riemann Hypothesis as Jensen had hoped. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!