effectuer
- Examples
En 2008, le gouvernement du Québec avait effectué une première contribution de 100 000 $. | In 2008 the Government of Québec made an initial $100,000 contribution. |
L'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. | The Administration informed the Board that it made ex-gratia payments amounting to approximately $11,500 during 2000. |
Le Comité a relevé que l'UNOPS avait effectué des examens tripartites, ou une procédure analogue, pour 3 des 11 projets examinés. | The Board noted that UNOPS undertook tripartite reviews, or their equivalent, in 3 of the 11 projects reviewed. |
La chose amusante, c'est qu'un autre laboratoire avait effectué le bon essai clinique en donnant pour moitié le placébo et pour moitié le médicament. | The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug. |
Depuis l'intervention du Comité, l'UNOPS avait effectué trois inventaires physiques et pouvait affirmer que les autres recommandations étaient en voie de réalisation. | UNOPS has since carried out three physical inventories and is able to report that the implementation of the remaining recommendations is on target. |
Le Comité a accueilli la note avec satisfaction et félicité le Secrétariat pour le travail qu'il avait effectué et les avancées réalisées au cours de l'année précédente. | The Committee welcomed the note and commended the Secretariat for the work carried out and progress achieved in the previous year. |
Le requérant a déclaré qu'il avait effectué des travaux supplémentaires comme indiqué dans le procès-verbal de réception, avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | The claimant alleged that it performed additional work as set out in the certificate of substantial completion prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Il a admis qu'il était membre du Hezbollah et qu'il avait été formé à l'utilisation d'armes et avait effectué des missions pour le compte de l'organisation. | He admitted he was a member of Hezbollah and that he had been trained in the use of weapons and carried out missions for the organization. |
Sur sa demande, le Comité a été informé qu'en 2007 un consultant indépendant avait effectué un examen de 287 projets réalisés au cours d'exercices antérieurs, d'un coût approximatif de 4 millions de dollars. | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in 2007 an independent consultant conducted a review of 287 projects carried out in earlier years at an approximate cost of $4 million. |
Par ailleurs, il convient de noter que le bénéfice intérieur utilisé était du même ordre que celui réalisé par la société qui avait effectué des ventes intérieures au cours d’opérations commerciales normales. | In addition, it should be noted that the domestic profit used was in the same order as that achieved by the company that did have domestic sales in the ordinary course of trade. |
La représentante de la Colombie a remercié le groupe du budget pour le travail qu'il avait effectué et a reconnu que le secrétariat s'était efforcé de bien utiliser les ressources du Fonds d'affectation spéciale. | The representative of Colombia thanked the budget group for the work performed and recognized the efforts of the Secretariat to ensure rational use of the resources of the trust funds. |
Le Rapporteur spécial avait effectué deux visites, la première en République tchèque, du 20 au 25 mai 1996 et la deuxième aux États-Unis d'Amérique du 9 au 20 décembre 1996. | The Special Rapporteur undertook two visits, the first to the Czech Republic from 20 to 25 May 1996 and the second to the United States of America from 9 to 20 December 1996. |
L’unité d’évaluation n’avait effectué que des visites sur le terrain très limitées depuis le démarrage du projet de sorte que le personnel de suivi s’est trouvé en fin de compte chargé de certaines activités d’évaluation. | The evaluation unit had only undertaken extremely limited field visits since project start-up, so the monitoring staff ended up having to take on some of the evaluation activities. |
Bien qu'elle ait apporté des éléments de preuve indiquant que l'entrepreneur principal avait approuvé certaines des modifications apportées au contrat de sous-traitance, la société Rotary n'a pas apporté la preuve qu'elle avait effectué ces travaux. | Although Rotary provided evidence to indicate approval by the main contractor of some of the variations to the sub-contract, it provided no evidence that it performed this work. |
En juin 2009, le CICR avait effectué 27 visites au Bhoutan. | By June 2009, the ICRC had conducted 27 visits to Bhutan. |
Ainsi c'était un cas où la police avait effectué le travail efficace. | So it was a case where the police had done effective work. |
Il a dit qu'il avait effectué une étude des lois concernant des démonstrations publiques. | He said he had made a study of laws pertaining to public demonstrations. |
En 1991, l'Iraq a déclaré qu'il avait effectué des recherches en laboratoire sur le VX. | In 1991, Iraq declared that it had carried out laboratory research on VX. |
L'Institut avait effectué une évaluation des besoins des systèmes carcéraux du Botswana et de l'Ouganda. | The Institute had conducted needs assessments in the prison systems of Botswana and Uganda. |
Le 22 de ce mois, en effet, le BAC-111 avait effectué deux vols de Niamey à Monrovia. | On 22 December 1998, the BAC-111 made two trips from Niamey to Monrovia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!