déposer

Dans l’espoir d’éviter l’amende, ce dernier avait déposé son bilan.
But in a move to dodge the fine, the retailer filed for bankruptcy.
La Commission transmet sans délai l’acte d’opposition à l’autorité ou l’organisme qui avait déposé la demande.
The Commission shall forward the notice of opposition to the authority or body that lodged the application without delay.
Une estimation était nécessaire, les travaux de remise en état n'étant pas encore achevés au moment où la KNPC avait déposé sa réclamation.
An estimate was necessary, as restoration work had been commenced but not completed at the time KNPC filed its claim.
Elle est finalement partie chez son père. Heureusement. Ma mère l'aurait étranglée si elle avait déposé d'autres lasagnes.
She finally went to her dad's, which is a good thing because my mom was gonna strangle her if she dropped off more lasagna.
Le demandeur avait soumis sa requête initiale le 12 décembre 2002 et avait déposé des requêtes modifiées les 6 mars et 9 juin 2003.
The applicant submitted its first application on 12 December 2002 and filed amended applications on 6 March and 9 June 2003.
Sur les 27 juges ayant atteint l’âge de la retraite, seuls 16 avaient demandé la prolongation de leur mandat et Duda 5 avait déposé une requête.
Of the 27 judges who reached the retirement age, only 16 had applied for the extension of their mandate and Duda 5 filed for a petition.
Toutefois, je ne peux accepter l'amendement 6, qu'elle avait déposé et qui a été voté en commission, sauf si le mot « complète » est supprimé.
However, I cannot accept Amendment No 6, tabled by her and accepted by the Committee, unless the word 'complete' is deleted.
Aucun député, dans l’histoire du parlement pakistanais, n’avait déposé autant de propositions de loi et amendements favorables à la classe ouvrière (sur les conditions de travail, l’indemnisation des chômeurs, etc.)
No MP in the history of the Pakistani parliament has presented so many motions and bills on working class issues.
La Cour a accepté le dépôt hors délai d'un exposé écrit de la République bolivarienne du Venezuela, qui avait déposé son exposé écrit le 24 avril 2009.
The Court agreed to the filing after the expiry of the relevant time limit of a written statement by the Bolivarian Republic of Venezuela, which submitted its statement on 24 April 2009.
Le défendeur avait déposé une motion tendant à obtenir la révision partielle de cette décision selon laquelle l'affaire ne devait pas être soumise à l'arbitrage en application de la Loi relative à l'arbitrage.
The respondent filed a motion for partial reconsideration of the decision where it opposed that the case should not be brought to arbitration under the Arbitration Law.
À propos de l'argument selon lequel le retard dans la procédure d'appel était dû en partie au fait que chaque défendeur avait déposé un recours distinct, il signale que tous les recours ont été regroupés.
As for the claim that delay in the appeal proceedings was partly due to the fact that each defendant filed a separate appeal, he recalls that all appeals were consolidated.
C'est pourquoi la délégation socialiste française a souhaité modifier le texte en votant l'amendement 8 à l'article 7 du projet de statut, amendement qu'elle avait déposé avec d'autres groupes politiques.
That is why the French Socialist delegation wished to amend the text by voting for Amendment No 8 to Article 7 of the draft Statute, which it tabled alongside other political groups.
Le sénateur Matthew Samuda, qui avait déposé en 2017 une motion pour interdire les sacs en plastique et les polystyrènes du type Styrofoam [fr], a promis d’agir en février 2018, mais aucune des mesures anti-plastique n'est encore passée.
Senator Matthew Samuda, who filed a parliamentary motion in 2017 for a ban on plastic bags and styrofoam, promised action in February 2018, but no anti-plastic measures have come to pass.
L'intéressé avait déposé une demande d'asile au Luxembourg en date du 2 août 2004. Il était entendu par un agent du Ministère des affaites étrangères et de l'Immigration les 11 octobre et 4 novembre 2004.
The complainant filed an application for asylum in Luxembourg on 2 August 2004 and was interviewed by an official from the Ministry for Foreign Affairs and Immigration on 11 October and 4 November 2004.
L'examen de la réclamation restante avait été différé dans l'attente d'une réponse à une demande d'information concernant l'identité et l'autorisation légale d'un particulier qui avait déposé une réclamation au nom d'une personne décédée.
The remaining claim was deferred pending the receipt of a response to a request for information concerning the identity and evidence of authority of the individual who filed a claim on behalf of a deceased person.
Auparavant, le 21 octobre 1999, soit deux jours après que la Chambre de première instance I ait rendu oralement sa décision, le Procureur avait déposé un acte d'appel contre l'acquittement de l'accusé sur le chef de génocide.
The Prosecutor had previously filed a notice of appeal against the accused's acquittal on the count of genocide on 21 October 1999, two days after the verbal decision was rendered by Trial Chamber I.
Notre groupe avait déposé un amendement reprenant la proposition du Conseil, amendement qui a été jugé irrecevable alors qu'il s'agissait, à l'évidence, d'une qualification de l'annexe mentionnée à l'article 1 de la proposition de résolution.
Our Group tabled an amendment taking up the Council's proposal, an amendment which was judged to be inadmissible when in fact, quite obviously, it was a qualification of the annex mentioned in Article 1 of the proposal for a resolution.
Avant son expulsion, il avait déposé une nouvelle demande d'asile.
Before deportation, the author had submitted a new application for asylum.
Le 24 avril 1997, le requérant avait déposé une demande d'asile.
On 24 April 1997, the complainant applied for asylum.
Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre.
The beached skiff had brought the captain ashore.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate